Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 21:1

Context
NETBible

(21:2) David went to Ahimelech the priest in Nob. Ahimelech was shaking with fear when he met 1  David, and said to him, “Why are you by yourself with no one accompanying you?”

NIV ©

biblegateway 1Sa 21:1

David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no-one with you?"

NASB ©

biblegateway 1Sa 21:1

Then David came to Nob to Ahimelech the priest; and Ahimelech came trembling to meet David and said to him, "Why are you alone and no one with you?"

NLT ©

biblegateway 1Sa 21:1

David went to the city of Nob to see Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he saw him. "Why are you alone?" he asked. "Why is no one with you?"

MSG ©

biblegateway 1Sa 21:1

David went on his way and Jonathan returned to town. David went to Nob, to Ahimelech the Priest. Ahimelech was alarmed as he went out to greet David: "What are you doing here all by yourself--and not a soul with you?"

BBE ©

SABDAweb 1Sa 21:1

Then David came to Nob, to Ahimelech the priest: and Ahimelech was full of fear at meeting David, and said to him, Why are you by yourself, having no man with you?

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 21:1

David came to Nob to the priest Ahimelech. Ahimelech came trembling to meet David, and said to him, "Why are you alone, and no one with you?"

NKJV ©

biblegateway 1Sa 21:1

Now David came to Nob, to Ahimelech the priest. And Ahimelech was afraid when he met David, and said to him, "Why are you alone, and no one is with you?"

[+] More English

KJV
Then came
<0935> (8799)
David
<01732>
to Nob
<05011>
to Ahimelech
<0288>
the priest
<03548>_:
and Ahimelech
<0288>
was afraid
<02729> (8799)
at the meeting
<07125> (8800)
of David
<01732>_,
and said
<0559> (8799)
unto him, Why [art] thou alone, and no man
<0376>
with thee? {Ahimelech: also called Ahiah}
NASB ©

biblegateway 1Sa 21:1

Then David
<01732>
came
<0935>
to Nob
<05011>
to Ahimelech
<0288>
the priest
<03548>
; and Ahimelech
<0288>
came
<02729>
trembling
<02729>
to meet
<07122>
David
<01732>
and said
<0559>
to him, "Why
<04069>
are you alone
<0905>
and no
<0369>
one
<0376>
with you?"
LXXM
(21:2) kai
<2532
CONJ
ercetai
<2064
V-PMI-3S
dauid {N-PRI} eiv
<1519
PREP
nomba {N-PRI} prov
<4314
PREP
abimelec {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
ierea
<2409
N-ASM
kai
<2532
CONJ
exesth
<1839
V-AAI-3S
abimelec {N-PRI} th
<3588
T-DSF
apanthsei {N-DSF} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
ti
<5100
RI
oti
<3754
CONJ
su
<4771
P-NS
monov
<3441
A-NSM
kai
<2532
CONJ
ouyeiv
<3762
A-NPN
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
David
<01732>
went
<0935>
to
<0413>
Ahimelech
<0288>
the priest
<03548>
in Nob
<05011>
. Ahimelech
<0288>
was shaking with fear
<02729>
when he met
<07122>
David
<01732>
, and said
<0559>
to him, “Why
<04069>
are you
<0859>
by yourself
<0905>
with no
<0369>
one
<0376>
accompanying
<0854>
you?”
HEBREW
Kta
<0854>
Nya
<0369>
syaw
<0376>
Kdbl
<0905>
hta
<0859>
ewdm
<04069>
wl
<0>
rmayw
<0559>
dwd
<01732>
tarql
<07122>
Klmyxa
<0288>
drxyw
<02729>
Nhkh
<03548>
Klmyxa
<0288>
la
<0413>
hbn
<05011>
dwd
<01732>
abyw
<0935>
(21:1)
<21:2>

NETBible

(21:2) David went to Ahimelech the priest in Nob. Ahimelech was shaking with fear when he met 1  David, and said to him, “Why are you by yourself with no one accompanying you?”

NET Notes

tn Heb “trembled to meet.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA