Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 13:3

Context
NETBible

Then, after they had fasted 1  and 2  prayed and placed their hands 3  on them, they sent them off.

NIV ©

biblegateway Act 13:3

So after they had fasted and prayed, they placed their hands on them and sent them off.

NASB ©

biblegateway Act 13:3

Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.

NLT ©

biblegateway Act 13:3

So after more fasting and prayer, the men laid their hands on them and sent them on their way.

MSG ©

biblegateway Act 13:3

So they commissioned them. In that circle of intensity and obedience, of fasting and praying, they laid hands on their heads and sent them off.

BBE ©

SABDAweb Act 13:3

Then, after prayer and going without food they put their hands on them, and sent them away.

NRSV ©

bibleoremus Act 13:3

Then after fasting and praying they laid their hands on them and sent them off.

NKJV ©

biblegateway Act 13:3

Then, having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away.

[+] More English

KJV
And
<5119>
when they had fasted
<3522> (5660)
and
<2532>
prayed
<4336> (5666)_,
and
<2532>
laid
<2007> (0)
[their] hands
<5495>
on
<2007> (5631)
them
<846>_,
they sent [them] away
<630> (5656)_.
NASB ©

biblegateway Act 13:3

Then
<5119>
, when they had fasted
<3522>
and prayed
<4336>
and laid
<2007>
their hands
<5495>
on them, they sent
<630>
them away
<630>
.
NET [draft] ITL
Then
<5119>
, after
<3522>
they had fasted
<3522>
and
<2532>
prayed
<4336>
and
<2532>
placed
<2007>
their hands
<5495>
on them
<846>
, they sent
<630>
them off
<630>
.
GREEK
tote
<5119>
ADV
nhsteusantev
<3522> (5660)
V-AAP-NPM
kai
<2532>
CONJ
proseuxamenoi
<4336> (5666)
V-ADP-NPM
kai
<2532>
CONJ
epiyentev
<2007> (5631)
V-2AAP-NPM
tav
<3588>
T-APF
ceirav
<5495>
N-APF
autoiv
<846>
P-DPM
apelusan
<630> (5656)
V-AAI-3P

NETBible

Then, after they had fasted 1  and 2  prayed and placed their hands 3  on them, they sent them off.

NET Notes

tn The three aorist participles νηστεύσαντες (nhsteusante"), προσευξάμενοι (proseuxamenoi), and ἐπιθέντες (epiqente") are translated as temporal participles. Although they could indicate contemporaneous time when used with an aorist main verb, logically here they are antecedent. On fasting and prayer, see Matt 6:5, 16; Luke 2:37; 5:33; Acts 14:23.

tn Normally English style, which uses a coordinating conjunction between only the last two elements of a series of three or more, would call for omission of “and” here. However, since the terms “fasting and prayer” are something of a unit, often linked together, the conjunction has been retained here.

sn The placing of hands on Barnabas and Saul (traditionally known as “the laying on of hands”) refers to an act picturing the commission of God and the church for the task at hand.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA