Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 13:24

Context
NETBible

Before 1  Jesus 2  arrived, John 3  had proclaimed a baptism for repentance 4  to all the people of Israel.

NIV ©

biblegateway Act 13:24

Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel.

NASB ©

biblegateway Act 13:24

after John had proclaimed before His coming a baptism of repentance to all the people of Israel.

NLT ©

biblegateway Act 13:24

But before he came, John the Baptist preached the need for everyone in Israel to turn from sin and turn to God and be baptized.

MSG ©

biblegateway Act 13:24

but only after John had thoroughly alerted the people to his arrival by preparing them for a total life-change.

BBE ©

SABDAweb Act 13:24

For whose coming John made ready the way by preaching to all the people of Israel the baptism which goes with a change of heart.

NRSV ©

bibleoremus Act 13:24

before his coming John had already proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.

NKJV ©

biblegateway Act 13:24

"after John had first preached, before His coming, the baptism of repentance to all the people of Israel.

[+] More English

KJV
When John
<2491>
had first preached
<4296> (5660)
before
<4253>
his
<846>
coming
<4383> <1529>
the baptism
<908>
of repentance
<3341>
to all
<3956>
the people
<2992>
of Israel
<2474>_.
NASB ©

biblegateway Act 13:24

after John
<2491>
had proclaimed
<4296>
before
<4253>
His coming
<4383>
<1529> a baptism
<908>
of repentance
<3341>
to all
<3956>
the people
<2992>
of Israel
<2274>
.
NET [draft] ITL
Before
<4253>

<4383>
Jesus
<846>
arrived
<1529>
, John
<2491>
had proclaimed
<4296>
a baptism
<908>
for repentance
<3341>
to all
<3839>
the people
<2992>
of Israel
<2474>
.
GREEK
prokhruxantov pro proswpou thv eisodou autou baptisma metanoiav panti tw law israhl

NETBible

Before 1  Jesus 2  arrived, John 3  had proclaimed a baptism for repentance 4  to all the people of Israel.

NET Notes

tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.

sn John refers here to John the Baptist.

tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA