Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 13:31

Context
NETBible

and 1  for many days he appeared to those who had accompanied 2  him from Galilee to Jerusalem. These 3  are now his witnesses to the people.

NIV ©

biblegateway Act 13:31

and for many days he was seen by those who had travelled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.

NASB ©

biblegateway Act 13:31

and for many days He appeared to those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, the very ones who are now His witnesses to the people.

NLT ©

biblegateway Act 13:31

And he appeared over a period of many days to those who had gone with him from Galilee to Jerusalem––these are his witnesses to the people of Israel.

MSG ©

biblegateway Act 13:31

There is no disputing that--he appeared over and over again many times and places to those who had known him well in the Galilean years, and these same people continue to give witness that he is alive.

BBE ©

SABDAweb Act 13:31

And for a number of days he was seen by those who came with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses before the people.

NRSV ©

bibleoremus Act 13:31

and for many days he appeared to those who came up with him from Galilee to Jerusalem, and they are now his witnesses to the people.

NKJV ©

biblegateway Act 13:31

"He was seen for many days by those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, who are His witnesses to the people.

[+] More English

KJV
And he
<3739>
was seen
<3700> (5681)
many
<1909> <4119>
days
<2250>
of them which came up with
<4872> (5631)
him
<846>
from
<575>
Galilee
<1056>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>_,
who
<3748>
are
<1526> (5748)
his
<846>
witnesses
<3144>
unto
<4314>
the people
<2992>_.
NASB ©

biblegateway Act 13:31

and for many
<4183>
days
<2250>
He appeared
<3708>
to those
<3588>
who came
<4872>
up with Him from Galilee
<1056>
to Jerusalem
<2419>
, the very ones
<3748>
who
<3748>
are now
<3568>
His witnesses
<3144>
to the people
<2992>
.
NET [draft] ITL
and for many
<4119>
days
<2250>
he appeared
<3700>
to those who had accompanied
<4872>
him
<846>
from
<575>
Galilee
<1056>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
. These
<3748>
are
<1510>
now
<3568>
his
<846>
witnesses
<3144>
to
<4314>
the people
<2992>
.
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
wfyh
<3700> (5681)
V-API-3S
epi
<1909>
PREP
hmerav
<2250>
N-APF
pleiouv
<4119>
A-APF-C
toiv
<3588>
T-DPM
sunanabasin
<4872> (5631)
V-2AAP-DPM
autw
<846>
P-DSM
apo
<575>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
galilaiav
<1056>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
oitinev
<3748>
R-NPM
[nun]
<3568>
ADV
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
marturev
<3144>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
laon
<2992>
N-ASM

NETBible

and 1  for many days he appeared to those who had accompanied 2  him from Galilee to Jerusalem. These 3  are now his witnesses to the people.

NET Notes

tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA