Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 14:4

Context
NETBible

But the population 1  of the city was divided; some 2  sided with the Jews, and some with the apostles.

NIV ©

biblegateway Act 14:4

The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.

NASB ©

biblegateway Act 14:4

But the people of the city were divided; and some sided with the Jews, and some with the apostles.

NLT ©

biblegateway Act 14:4

But the people of the city were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles.

MSG ©

biblegateway Act 14:4

But then there was a split in public opinion, some siding with the Jews, some with the apostles.

BBE ©

SABDAweb Act 14:4

But there was a division among the people of the town; some were on the side of the Jews and some on the side of the Apostles.

NRSV ©

bibleoremus Act 14:4

But the residents of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.

NKJV ©

biblegateway Act 14:4

But the multitude of the city was divided: part sided with the Jews, and part with the apostles.

[+] More English

KJV
But
<1161>
the multitude
<4128>
of the city
<4172>
was divided
<4977> (5681)_:
and
<2532>
part
<3303>
held
<2258> (5713)
with
<4862>
the Jews
<2453>_,
and
<1161>
part with
<4862>
the apostles
<652>_.
NASB ©

biblegateway Act 14:4

But the people
<4128>
of the city
<4172>
were divided
<4977>
; and some
<3588>
<3303> sided
<1510>
with the Jews
<2453>
, and some
<3588>
with the apostles
<652>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
the population
<4128>
of the city
<4172>
was divided
<4977>
; some sided with
<4862>
the Jews
<2453>
, and
<1161>
some with
<4862>
the apostles
<652>
.
GREEK
escisyh
<4977> (5681)
V-API-3S
de
<1161>
CONJ
to
<3588>
T-NSN
plhyov
<4128>
N-NSN
thv
<3588>
T-GSF
polewv
<4172>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
men
<3303>
PRT
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
sun
<4862>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
ioudaioiv
<2453>
A-DPM
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
sun
<4862>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
apostoloiv
<652>
N-DPM

NETBible

But the population 1  of the city was divided; some 2  sided with the Jews, and some with the apostles.

NET Notes

tn BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ has this translation for πλῆθος (plhqo").

tn These clauses are a good example of the contrastive μὲνδέ (mende) construction: Some “on the one hand” sided with the Jews, but some “on the other hand” sided with the apostles.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA