Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 27:1

Context
NETBible

When it was decided we 1  would sail to Italy, 2  they handed over Paul and some other prisoners to a centurion 3  of the Augustan Cohort 4  named Julius.

NIV ©

biblegateway Act 27:1

When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment.

NASB ©

biblegateway Act 27:1

When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cohort named Julius.

NLT ©

biblegateway Act 27:1

When the time came, we set sail for Italy. Paul and several other prisoners were placed in the custody of an army officer named Julius, a captain of the Imperial Regiment.

MSG ©

biblegateway Act 27:1

As soon as arrangements were complete for our sailing to Italy, Paul and a few other prisoners were placed under the supervision of a centurion named Julius, a member of an elite guard.

BBE ©

SABDAweb Act 27:1

And when the decision had been made that we were to go by sea to Italy, they gave Paul and certain other prisoners into the care of a captain named Julius, of the Augustan band.

NRSV ©

bibleoremus Act 27:1

When it was decided that we were to sail for Italy, they transferred Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort, named Julius.

NKJV ©

biblegateway Act 27:1

And when it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to one named Julius, a centurion of the Augustan Regiment.

[+] More English

KJV
And
<1161>
when
<5613>
it was determined
<2919> (5681)
that we
<2248>
should sail
<636> (5721)
into
<1519>
Italy
<2482>_,
they delivered
<3860> (5707) <5037>
Paul
<3972>
and
<2532>
certain
<5100>
other
<2087>
prisoners
<1202>
unto [one] named
<3686>
Julius
<2457>_,
a centurion
<1543>
of Augustus
<4575>_'
band
<4686>_.
NASB ©

biblegateway Act 27:1

When
<5613>
it was decided
<2919>
that we would sail
<636>
for Italy
<2482>
, they proceeded to deliver
<3860>
Paul
<3972>
and some
<5100>
other
<2087>
prisoners
<1202>
to a centurion
<1543>
of the Augustan
<4575>
cohort
<4686>
named
<3686>
Julius
<2457>
.
NET [draft] ITL
When
<5613>
it was decided
<2919>
we
<2248>
would sail
<636>
to
<1519>
Italy
<2482>
, they handed over
<3860>
Paul
<3972>
and
<2532>
some
<5100>
other
<2087>
prisoners
<1202>
to a centurion
<1543>
of the Augustan
<4575>
Cohort
<4686>
named
<3686>
Julius
<2457>
.
GREEK
wv de ekriyh apoplein eiv thn italian paredidoun te paulon kai tinav eterouv desmwtav ekatontarch onomati iouliw speirhv sebasthv

NETBible

When it was decided we 1  would sail to Italy, 2  they handed over Paul and some other prisoners to a centurion 3  of the Augustan Cohort 4  named Julius.

NET Notes

sn The last “we” section in Acts begins here and extends to 28:16 (the previous one ended at 21:18).

sn Sail to Italy. This voyage with its difficulty serves to show how God protected Paul on his long journey to Rome. From the perspective of someone in Palestine, this may well picture “the end of the earth” quite literally (cf. Acts 1:8).

sn See the note on the word centurion in 10:1.

tn According to BDAG 917 s.v. σεβαστός, “In σπεῖρα Σεβαστή 27:1 (cp. OGI 421) Σεβαστή is likew. an exact transl. of Lat. Augusta, an honorary title freq. given to auxiliary troops (Ptolem. renders it Σεβαστή in connection w. three legions that bore it: 2, 3, 30; 2, 9, 18; 4, 3, 30) imperial cohort.” According to W. Foerster (TDNT 7:175), “In Ac. 27:1 the σπεῖρα Σεβαστή is an expression also found elsewhere for ‘auxiliary troops.’” In no case would this refer to a special imperial bodyguard, and to translate “imperial regiment” or “imperial cohort” might give this impression. There is some archaeological evidence for a Cohors Augusta I stationed in Syria during the time of Augustus, but whether this is the same unit is very debatable.

sn The Augustan Cohort. A cohort was a Roman military unit of about 600 soldiers, one-tenth of a legion. There is considerable debate over the identification of this particular cohort and the meaning of the title Augustan mentioned here. These may well have been auxiliary (provincial) troops given the honorary title.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA