Acts 4:25
ContextNETBible | who said by the Holy Spirit through 1 your servant David our forefather, 2 ‘Why do the nations 3 rage, 4 and the peoples plot foolish 5 things? |
NIV © biblegateway Act 4:25 |
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David: "‘Why do the nations rage and the peoples plot in vain? |
NASB © biblegateway Act 4:25 |
who by the Holy Spirit, through the mouth of our father David Your servant, said, ‘WHY DID THE GENTILES RAGE, AND THE PEOPLES DEVISE FUTILE THINGS? |
NLT © biblegateway Act 4:25 |
you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor King David, your servant, saying, ‘Why did the nations rage? Why did the people waste their time with futile plans? |
MSG © biblegateway Act 4:25 |
By the Holy Spirit you spoke through the mouth of your servant and our father, David: Why the big noise, nations? Why the mean plots, peoples? |
BBE © SABDAweb Act 4:25 |
Who has said, by the Holy Spirit, through the mouth of our father David your servant, Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish? |
NRSV © bibleoremus Act 4:25 |
it is you who said by the Holy Spirit through our ancestor David, your servant: ‘Why did the Gentiles rage, and the peoples imagine vain things? |
NKJV © biblegateway Act 4:25 |
"who by the mouth of Your servant David have said: ‘Why did the nations rage, And the people plot vain things? |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 4:25 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | o tou patrov hmwn dia pneumatov agiou stomatov dauid paidov sou eipwn efruaxan kai laoi emelethsan |
NETBible | who said by the Holy Spirit through 1 your servant David our forefather, 2 ‘Why do the nations 3 rage, 4 and the peoples plot foolish 5 things? |
NET Notes |
1 tn Grk “by the mouth of” (an idiom). 2 tn Or “ancestor”; Grk “father.” 3 tn Or “Gentiles.” 4 sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185. 5 tn Or “futile”; traditionally, “vain.” |