Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 2:11

Context
NETBible

both Jews and proselytes, 1  Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 2 

NIV ©

biblegateway Act 2:11

(both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs— we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!"

NASB ©

biblegateway Act 2:11

Cretans and Arabs—we hear them in our own tongues speaking of the mighty deeds of God."

NLT ©

biblegateway Act 2:11

Cretans, and Arabians. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!"

MSG ©

biblegateway Act 2:11

both Jews and proselytes; Even Cretans and Arabs! "They're speaking our languages, describing God's mighty works!"

BBE ©

SABDAweb Act 2:11

Men of Crete and Arabia, to all of us they are talking in our different languages, of the great works of God.

NRSV ©

bibleoremus Act 2:11

Cretans and Arabs—in our own languages we hear them speaking about God’s deeds of power."

NKJV ©

biblegateway Act 2:11

"Cretans and Arabs––we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God."

[+] More English

KJV
Cretes
<2912>
and
<2532>
Arabians
<690>_,
we do hear
<191> (5719)
them
<846>
speak
<2980> (5723)
in our
<2251>
tongues
<1100>
the wonderful works
<3167>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Act 2:11

Cretans
<2912>
and Arabs
<690>
--we hear
<191>
them in our own tongues
<1100>
speaking
<2980>
of the mighty
<3167>
deeds
<3167>
of God
<2316>
."
NET [draft] ITL
both Jews and proselytes, Cretans
<2912>
and
<2532>
Arabs
<690>
– we hear
<191>
them
<846>
speaking
<2980>
in our own
<2251>
languages
<1100>
about the great deeds
<3167>
God
<2316>
has done!”
GREEK
krhtev kai arabev akouomen taiv hmeteraiv glwssaiv ta megaleia tou yeou

NETBible

both Jews and proselytes, 1  Cretans and Arabs – we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!” 2 

NET Notes

sn Proselytes refers to Gentile (i.e., non-Jewish) converts to Judaism.

tn Or “God’s mighty works.” Here the genitive τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a subjective genitive.




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA