Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 22:25

Context
NETBible

When they had stretched him out for the lash, 1  Paul said to the centurion 2  standing nearby, “Is it legal for you to lash a man who is a Roman citizen 3  without a proper trial?” 4 

NIV ©

biblegateway Act 22:25

As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, "Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been found guilty?"

NASB ©

biblegateway Act 22:25

But when they stretched him out with thongs, Paul said to the centurion who was standing by, "Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and uncondemned?"

NLT ©

biblegateway Act 22:25

As they tied Paul down to lash him, Paul said to the officer standing there, "Is it legal for you to whip a Roman citizen who hasn’t even been tried?"

MSG ©

biblegateway Act 22:25

As they spread-eagled him with thongs, getting him ready for the whip, Paul said to the centurion standing there, "Is this legal: torturing a Roman citizen without a fair trial?"

BBE ©

SABDAweb Act 22:25

And when they had put leather bands round him, Paul said to the captain who was present, Is it the law for you to give blows to a man who is a Roman and has not been judged?

NRSV ©

bibleoremus Act 22:25

But when they had tied him up with thongs, Paul said to the centurion who was standing by, "Is it legal for you to flog a Roman citizen who is uncondemned?"

NKJV ©

biblegateway Act 22:25

And as they bound him with thongs, Paul said to the centurion who stood by, "Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and uncondemned?"

[+] More English

KJV
And
<1161>
as
<5613>
they bound
<4385> (5656) (5625) <4385> (5656)
him
<846>
with thongs
<2438>_,
Paul
<3972>
said
<2036> (5627)
unto
<4314>
the centurion
<1543>
that stood by
<2476> (5761)_,
Is it lawful
<1487> <1832> (5748)
for you
<5213>
to scourge
<3147> (5721)
a man
<444>
that is a Roman
<4514>_,
and
<2532>
uncondemned
<178>_?
NASB ©

biblegateway Act 22:25

But when
<5613>
they stretched
<4385>
him out with thongs
<2438>
, Paul
<3972>
said
<3004>
to the centurion
<1543>
who was standing
<2476>
by, "Is it lawful
<1832>
for you to scourge
<3147>
a man
<444>
who is a Roman
<4514>
and uncondemned
<178>
?"
NET [draft] ITL
When
<5613>
they had stretched
<4385>
him
<846>
out
<4385>
for the lash
<2438>
, Paul
<3972>
said
<2036>
to
<4314>
the centurion
<1543>
standing nearby
<2476>
, “Is it legal
<1832>
for you
<5213>
to lash
<3147>
a man
<444>
who is a Roman citizen
<4514>
without a proper trial
<178>
?”
GREEK
wv de proeteinan toiv imasin eipen ton estwta o paulov ei anyrwpon rwmaion kai akatakriton exestin mastizein
<3147> (5721)
V-PAN

NETBible

When they had stretched him out for the lash, 1  Paul said to the centurion 2  standing nearby, “Is it legal for you to lash a man who is a Roman citizen 3  without a proper trial?” 4 

NET Notes

tn Grk “for the thongs” (of which the lash was made). Although often translated as a dative of means (“with thongs”), referring to thongs used to tie the victim to the whipping post, BDAG 474-75 s.v. ἱμάς states that it “is better taken as a dat. of purpose for the thongs, in which case οἱ ἱμάντες = whips (Posidonius: 87 fgm. 5 Jac.; POxy. 1186, 2 τὴν διὰ τῶν ἱμάντων αἰκείαν. – Antiphanes 74, 8, Demosth. 19, 197 and Artem. 1, 70 use the sing. in this way).”

sn See the note on the word centurion in 10:1.

tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

tn Or “a Roman citizen and uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

sn The fact that Paul was a Roman citizen protected him from being tortured to extract information; such protections were guaranteed by the Porcian and Julian law codes. In addition, the fact Paul had not been tried exempted him from punishment.




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA