Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Acts 23:27

Context
NETBible

This man was seized 1  by the Jews and they were about to kill him, 2  when I came up 3  with the detachment 4  and rescued him, because I had learned that he was 5  a Roman citizen. 6 

NIV ©

biblegateway Act 23:27

This man was seized by the Jews and they were about to kill him, but I came with my troops and rescued him, for I had learned that he is a Roman citizen.

NASB ©

biblegateway Act 23:27

"When this man was arrested by the Jews and was about to be slain by them, I came up to them with the troops and rescued him, having learned that he was a Roman.

NLT ©

biblegateway Act 23:27

This man was seized by some Jews, and they were about to kill him when I arrived with the troops. When I learned that he was a Roman citizen, I removed him to safety.

MSG ©

biblegateway Act 23:27

I rescued this man from a Jewish mob. They had seized him and were about to kill him when I learned that he was a Roman citizen. So I sent in my soldiers.

BBE ©

SABDAweb Act 23:27

This man was taken by the Jews, and was about to be put to death by them, when I came on them with the army and took him out of danger, having knowledge that he was a Roman.

NRSV ©

bibleoremus Act 23:27

This man was seized by the Jews and was about to be killed by them, but when I had learned that he was a Roman citizen, I came with the guard and rescued him.

NKJV ©

biblegateway Act 23:27

This man was seized by the Jews and was about to be killed by them. Coming with the troops I rescued him, having learned that he was a Roman.

[+] More English

KJV
This
<5126>
man
<435>
was taken
<4815> (5685)
of
<5259>
the Jews
<2453>_,
and
<2532>
should
<3195> (5723)
have been killed
<337> (5745)
of
<5259>
them
<846>_:
then came I
<2186> (5631)
with
<4862>
an army
<4753>_,
and rescued
<1807> (5639)
him
<846>_,
having understood
<3129> (5631)
that
<3754>
he was
<2076> (5748)
a Roman
<4514>_.
NASB ©

biblegateway Act 23:27

"When this
<3778>
man
<435>
was arrested
<4815>
by the Jews
<2453>
and was about
<3195>
to be slain
<337>
by them, I came
<2186>
up to them with the troops
<4753>
and rescued
<1807>
him, having learned
<3129>
that he was a Roman
<4514>
.
NET [draft] ITL
This
<5126>
man
<435>
was seized
<4815>
by
<5259>
the Jews
<2453>
and
<2532>
they were about
<3195>
to kill
<337>
him
<846>
, when I came up
<2186>
with
<4862>
the detachment
<4753>
and rescued
<1807>
him, because I had learned
<3129>
that
<3754>
he was
<1510>
a Roman citizen
<4514>
.
GREEK
ton andra touton sullhmfyenta twn ioudaiwn kai mellonta autwn epistav tw strateumati exeilamhn rwmaiov estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S

NETBible

This man was seized 1  by the Jews and they were about to kill him, 2  when I came up 3  with the detachment 4  and rescued him, because I had learned that he was 5  a Roman citizen. 6 

NET Notes

tn The participle συλλημφθέντα (sullhmfqenta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The remark reviews events of Acts 21:27-40.

tn Grk “and was about to be killed by them.” The passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

tn Or “approached.”

tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

tn In Greek this is a present tense retained in indirect discourse.

tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

sn The letter written by the Roman commander Claudius Lysias was somewhat self-serving. He made it sound as if the rescue of a Roman citizen had been a conscious act on his part. In fact, he had made the discovery of Paul’s Roman citizenship somewhat later. See Acts 21:37-39 and 22:24-29.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA