Acts 27:35
ContextNETBible | After he said this, Paul 1 took bread 2 and gave thanks to God in front of them all, 3 broke 4 it, and began to eat. |
NIV © biblegateway Act 27:35 |
After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat. |
NASB © biblegateway Act 27:35 |
Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat. |
NLT © biblegateway Act 27:35 |
Then he took some bread, gave thanks to God before them all, and broke off a piece and ate it. |
MSG © biblegateway Act 27:35 |
He broke the bread, gave thanks to God, passed it around, |
BBE © SABDAweb Act 27:35 |
And when he had said this and had taken bread, he gave praise to God before them all, and took a meal of the broken bread. |
NRSV © bibleoremus Act 27:35 |
After he had said this, he took bread; and giving thanks to God in the presence of all, he broke it and began to eat. |
NKJV © biblegateway Act 27:35 |
And when he had said these things, he took bread and gave thanks to God in the presence of them all; and when he had broken it he began to eat. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 27:35 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | After he said this, Paul 1 took bread 2 and gave thanks to God in front of them all, 3 broke 4 it, and began to eat. |
NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “taking bread, gave thanks.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. 3 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence. 4 tn Grk “and breaking it, he began.” The participle κλάσας (klasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |