Acts 7:9
ContextNETBible | The 1 patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold 2 him into Egypt. But 3 God was with him, |
NIV © biblegateway Act 7:9 |
"Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him as a slave into Egypt. But God was with him |
NASB © biblegateway Act 7:9 |
"The patriarchs became jealous of Joseph and sold him into Egypt. Yet God was with him, |
NLT © biblegateway Act 7:9 |
"These sons of Jacob were very jealous of their brother Joseph, and they sold him to be a slave in Egypt. But God was with him |
MSG © biblegateway Act 7:9 |
"But then those 'fathers,' burning up with jealousy, sent Joseph off to Egypt as a slave. God was right there with him, though-- |
BBE © SABDAweb Act 7:9 |
And the brothers, moved with envy against Joseph, gave him to the Egyptians for money: but God was with him, |
NRSV © bibleoremus Act 7:9 |
"The patriarchs, jealous of Joseph, sold him into Egypt; but God was with him, |
NKJV © biblegateway Act 7:9 |
"And the patriarchs, becoming envious, sold Joseph into Egypt. But God was with him |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 7:9 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | kai oi patriarcai zhlwsantev iwshf apedonto aigupton kai hn yeov met autou |
NETBible | The 1 patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold 2 him into Egypt. But 3 God was with him, |
NET Notes |
1 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. 2 tn The meaning “sell” for the middle voice of ἀποδίδωμι (apodidwmi) is given by BDAG 110 s.v. 5.a. See Gen 37:12-36, esp. v. 28. 3 tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph. |