Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 3:14

Context
NETBible

And to all these 1  virtues 2  add 3  love, which is the perfect bond. 4 

NIV ©

biblegateway Col 3:14

And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.

NASB ©

biblegateway Col 3:14

Beyond all these things put on love, which is the perfect bond of unity.

NLT ©

biblegateway Col 3:14

And the most important piece of clothing you must wear is love. Love is what binds us all together in perfect harmony.

MSG ©

biblegateway Col 3:14

And regardless of what else you put on, wear love. It's your basic, all-purpose garment. Never be without it.

BBE ©

SABDAweb Col 3:14

And more than all, have love; the only way in which you may be completely joined together.

NRSV ©

bibleoremus Col 3:14

Above all, clothe yourselves with love, which binds everything together in perfect harmony.

NKJV ©

biblegateway Col 3:14

But above all these things put on love, which is the bond of perfection.

[+] More English

KJV
And
<1161>
above
<1909>
all
<3956>
these things
<5125>
[put on] charity
<26>_,
which
<3748>
is
<2076> (5748)
the bond
<4886>
of perfectness
<5047>_.
NASB ©

biblegateway Col 3:14

Beyond
<1909>
all
<3956>
these
<3778>
things
<3778>
put on love
<26>
, which
<3739>
is the perfect
<5047>
bond
<4886>
of unity
<4886>
.
NET [draft] ITL
And
<1161>
to
<1909>
all these
<3956>
virtues
<5125>
add love
<26>
, which
<3739>
is
<1510>
the perfect
<5047>
bond
<4886>
.
GREEK
epi pasin de toutoiv thn agaphn o estin thv teleiothtov

NETBible

And to all these 1  virtues 2  add 3  love, which is the perfect bond. 4 

NET Notes

tn BDAG 365 s.v. ἐπί 7 suggests “to all these” as a translation for ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις (epi pasin de toutoi").

tn The term “virtues” is not in the Greek text, but is included in the translation to specify the antecedent and to make clear the sense of the pronoun “these.”

tn The verb “add,” though not in the Greek text, is implied, picking up the initial imperative “clothe yourselves.”

tn The genitive τῆς τελειότητος (th" teleiothto") has been translated as an attributive genitive, “the perfect bond.”




TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA