Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Colossians 3:21

Context
NETBible

Fathers, 1  do not provoke 2  your children, so they will not become disheartened.

NIV ©

biblegateway Col 3:21

Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.

NASB ©

biblegateway Col 3:21

Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.

NLT ©

biblegateway Col 3:21

Fathers, don’t aggravate your children. If you do, they will become discouraged and quit trying.

MSG ©

biblegateway Col 3:21

Parents, don't come down too hard on your children or you'll crush their spirits.

BBE ©

SABDAweb Col 3:21

Fathers, do not be hard on your children, so that their spirit may not be broken.

NRSV ©

bibleoremus Col 3:21

Fathers, do not provoke your children, or they may lose heart.

NKJV ©

biblegateway Col 3:21

Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.

[+] More English

KJV
Fathers
<3962>_,
provoke
<2042> (5720)
not
<3361>
your
<5216>
children
<5043>
[to anger], lest
<3363>
they be discouraged
<120> (5725)_.
NASB ©

biblegateway Col 3:21

Fathers
<3962>
, do not exasperate
<2042>
your children
<5043>
, so
<2443>
that they will not lose
<120>
heart
<120>
.
NET [draft] ITL
Fathers
<3962>
, do
<2042>
not
<3361>
provoke
<2042>
your
<5216>
children
<5043>
, so
<2443>
they will
<120>
not
<3361>
become disheartened
<120>
.
GREEK
oi paterev mh ereyizete tekna umwn ina mh ayumwsin
<120> (5725)
V-PAS-3P

NETBible

Fathers, 1  do not provoke 2  your children, so they will not become disheartened.

NET Notes

tn Or perhaps “Parents.” The plural οἱ πατέρες (Joi patere", “fathers”) can be used to refer to both the male and female parent (BDAG 786 s.v. πατήρ 1.a).

tn Or “do not cause your children to become resentful” (L&N 88.168). BDAG 391 s.v. ἐρεθίζω states, “to cause someone to react in a way that suggests acceptance of a challenge, arouse, provoke mostly in bad sense irritate, embitter.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA