Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 2:8

Context
NETBible

The king replied, “I know for sure that you are attempting to gain time, because you see that my decision is firm.

NIV ©

biblegateway Dan 2:8

Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realise that this is what I have firmly decided:

NASB ©

biblegateway Dan 2:8

The king replied, "I know for certain that you are bargaining for time, inasmuch as you have seen that the command from me is firm,

NLT ©

biblegateway Dan 2:8

The king replied, "I can see through your trick! You are trying to stall for time because you know I am serious about what I said.

MSG ©

biblegateway Dan 2:8

But the king said, "I know what you're up to--you're just playing for time. You know you're up a tree.

BBE ©

SABDAweb Dan 2:8

The king made answer and said, I am certain that you are attempting to get more time, because you see that my decision is fixed;

NRSV ©

bibleoremus Dan 2:8

The king answered, "I know with certainty that you are trying to gain time, because you see I have firmly decreed:

NKJV ©

biblegateway Dan 2:8

The king answered and said, "I know for certain that you would gain time, because you see that my decision is firm:

[+] More English

KJV
The king
<04430>
answered
<06032> (8750)
and said
<0560> (8750)_,
I
<0576>
know
<03046> (8751)
of
<04481>
certainty
<03330>
that ye
<0608>
would gain
<02084> (8750)
the time
<05732>_,
because
<06903> <03606>
ye see
<02370> (8754)
the thing
<04406>
is gone
<0230> (8754)
from
<04481>
me. {gain: Chaldee, buy}
NASB ©

biblegateway Dan 2:8

The king
<04430>
replied
<06032>
, "I know
<03046>
for certain
<03330>
that you are bargaining
<02084>
for time
<05732>
, inasmuch
<03606>
as you have seen
<02370>
that the command
<04406>
from me is firm
<0230>
,
LXXM
apekriyh {V-API-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ep
<1909
PREP
alhyeiav
<225
N-GSF
oida {V-RAI-1S} egw
<1473
P-NS
oti
<3754
CONJ
kairon
<2540
N-ASM
umeiv
<4771
P-NP
exagorazete
<1805
V-PAI-2P
kayoti
<2530
ADV
eidete
<3708
V-AAI-2P
oti
<3754
CONJ
apesth {V-AAI-3S} ap
<575
PREP
emou
<1473
P-GS
to
<3588
T-NSN
rhma
<4487
N-NSN
NET [draft] ITL
The king
<04430>
replied
<06032>
, “I
<0576>
know
<03046>
for
<04481>
sure
<03330>
that
<01768>
you
<0608>
are attempting to gain
<02084>
time
<05732>
, because
<06903>
you see
<02370>
that
<01768>
my decision
<04406>
is firm
<0230>
.
HEBREW
atlm
<04406>
ynm
<04481>
adza
<0230>
yd
<01768>
Nwtyzx
<02370>
yd
<01768>
lbq
<06903>
lk
<03606>
Nynbz
<02084>
Nwtna
<0608>
ande
<05732>
yd
<01768>
hna
<0576>
edy
<03046>
byuy
<03330>
Nm
<04481>
rmaw
<0560>
aklm
<04430>
hne (2:8)
<06032>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA