Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 3:17

Context
NETBible

If 1  our God whom we are serving exists, 2  he is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and he will rescue us, O king, from your power as well.

NIV ©

biblegateway Dan 3:17

If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to save us from it, and he will rescue us from your hand, O king.

NASB ©

biblegateway Dan 3:17

"If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the furnace of blazing fire; and He will deliver us out of your hand, O king.

NLT ©

biblegateway Dan 3:17

If we are thrown into the blazing furnace, the God whom we serve is able to save us. He will rescue us from your power, Your Majesty.

MSG ©

biblegateway Dan 3:17

If you throw us in the fire, the God we serve can rescue us from your roaring furnace and anything else you might cook up, O king.

BBE ©

SABDAweb Dan 3:17

If our God, whose servants we are, is able to keep us safe from the burning and flaming fire, and from your hands, O King, he will keep us safe.

NRSV ©

bibleoremus Dan 3:17

If our God whom we serve is able to deliver us from the furnace of blazing fire and out of your hand, O king, let him deliver us.

NKJV ©

biblegateway Dan 3:17

"If that is the case , our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king.

[+] More English

KJV
If
<02006>
it be [so], our God
<0426>
whom we
<0586>
serve
<06399> (8750)
is
<0383>
able
<03202> (8750)
to deliver
<07804> (8756)
us from
<04481>
the burning
<03345> (8751)
fiery
<05135>
furnace
<0861>_,
and
<04481> (0)
he will deliver
<07804> (8755)
[us] out of
<04481>
thine hand
<03028>_,
O king
<04430>_.
NASB ©

biblegateway Dan 3:17

"If
<02006>
it be so, our God
<0426>
whom
<01768>
we serve
<06399>
is able
<03202>
to deliver
<07804>
us from the furnace
<0861>
of blazing
<03345>
fire
<05135>
; and He will deliver
<07804>
us out of your hand
<03028>
, O king
<04430>
.
LXXM
estin
<1510
V-PAI-3S
gar
<1063
PRT
yeov
<2316
N-NSM
w
<3739
R-DSM
hmeiv
<1473
P-NP
latreuomen
<3000
V-PAI-1P
dunatov
<1415
A-NSM
exelesyai
<1807
V-AMN
hmav
<1473
P-AP
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
kaminou
<2575
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
purov
<4442
N-GSN
thv
<3588
T-GSF
kaiomenhv
<2545
V-PMPGS
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
sou
<4771
P-GS
basileu
<935
N-VSM
rusetai {V-FMI-3S} hmav
<1473
P-AP
NET [draft] ITL
If
<02006>
our God
<0426>
whom
<01768>
we
<0586>
are serving
<06399>
exists
<0383>
, he is able
<03202>
to rescue
<07804>
us from the furnace
<0861>
of blazing
<03345>
fire
<05135>
, and he will rescue
<07804>
us, O king
<04430>
, from
<04481>
your power
<03028>
as well.
HEBREW
bzysy
<07804>
aklm
<04430>
Kdy
<03028>
Nmw
<04481>
atdqy
<03345>
arwn
<05135>
Nwta
<0861>
Nm
<04481>
antwbzysl
<07804>
lky
<03202>
Nyxlp
<06399>
anxna
<0586>
yd
<01768>
anhla
<0426>
ytya
<0383>
Nh (3:17)
<02006>

NETBible

If 1  our God whom we are serving exists, 2  he is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and he will rescue us, O king, from your power as well.

NET Notes

tc The ancient versions typically avoid the conditional element of v. 17.

tn The Aramaic expression used here is very difficult to interpret. The question concerns the meaning and syntax of אִיתַי (’itay, “is” or “exist”). There are several possibilities. (1) Some interpreters take this word closely with the participle later in the verse יָכִל (yakhil, “able”), understanding the two words to form a periphrastic construction (“if our God is…able”; cf. H. Bauer and P. Leander, Grammatik des Biblisch-Aramäischen, 365, §111b). But the separation of the two elements from one another is not an argument in favor of this understanding. (2) Other interpreters take the first part of v. 17 to mean “If it is so, then our God will deliver us” (cf. KJV, ASV, RSV, NASB). However, the normal sense of itay is existence; on this point see F. Rosenthal, Grammar, 45, §95. The present translation maintains the sense of existence for the verb (“If our God…exists”), even though the statement is admittedly difficult to understand in this light. The statement may be an implicit reference back to Nebuchadnezzar’s comment in v. 15, which denies the existence of a god capable of delivering from the king’s power.




created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA