Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 4:34

Context
NETBible

But at the end of the appointed time 1  I, Nebuchadnezzar, looked up 2  toward heaven, and my sanity returned to me. I extolled the Most High, and I praised and glorified the one who lives forever. For his authority is an everlasting authority, and his kingdom extends from one generation to the next.

NIV ©

biblegateway Dan 4:34

At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes towards heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honoured and glorified him who lives for ever. His dominion is an eternal dominion; his kingdom endures from generation to generation.

NASB ©

biblegateway Dan 4:34

"But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my reason returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever; For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom endures from generation to generation.

NLT ©

biblegateway Dan 4:34

"After this time had passed, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven. My sanity returned, and I praised and worshiped the Most High and honored the one who lives forever. His rule is everlasting, and his kingdom is eternal.

MSG ©

biblegateway Dan 4:34

"At the end of the seven years, I, Nebuchadnezzar, looked to heaven. I was given my mind back and I blessed the High God, thanking and glorifying God, who lives forever. "His sovereign rule lasts and lasts, his kingdom never declines and falls.

BBE ©

SABDAweb Dan 4:34

And at the end of the days, I, Nebuchadnezzar, lifting up my eyes to heaven, got back my reason, and, blessing the Most High, I gave praise and honour to him who is living for ever, whose rule is an eternal rule and whose kingdom goes on from generation to generation.

NRSV ©

bibleoremus Dan 4:34

When that period was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me. I blessed the Most High, and praised and honored the one who lives forever. For his sovereignty is an everlasting sovereignty, and his kingdom endures from generation to generation.

NKJV ©

biblegateway Dan 4:34

And at the end of the time I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my understanding returned to me; and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever: For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom is from generation to generation.

[+] More English

KJV
And at the end
<07118>
of the days
<03118>
I
<0576>
Nebuchadnezzar
<05020>
lifted up
<05191> (8754)
mine eyes
<05870>
unto heaven
<08065>_,
and mine understanding
<04486>
returned
<08421> (8748)
unto me
<05922>_,
and I blessed
<01289> (8745)
the most High
<05943>_,
and I praised
<07624> (8745)
and honoured
<01922> (8745)
him that liveth
<02417>
for ever
<05957>_,
whose dominion
<07985>
[is] an everlasting
<05957>
dominion
<07985>_,
and his kingdom
<04437>
[is] from
<05974>
generation
<01859>
to generation
<01859>_:
NASB ©

biblegateway Dan 4:34

"But at the end
<07118>
of that period
<03118>
, I, Nebuchadnezzar
<05020>
, raised
<05191>
my eyes
<05870>
toward heaven
<08065>
and my reason
<04486>
returned
<08421>
to me, and I blessed
<01289>
the Most
<05943>
High
<05943>
and praised
<07624>
and honored
<01922>
Him who
<02417>
lives
<02417>
forever
<05957>
; For His dominion
<07985>
is an everlasting
<05957>
dominion
<07985>
, And His kingdom
<04437>
endures from generation
<01859>
to generation
<01859>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
to
<3588
T-ASN
telov
<5056
N-ASN
twn
<3588
T-GPF
hmerwn
<2250
N-GPF
egw
<1473
P-NS
naboucodonosor {N-PRI} touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
mou
<1473
P-GS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
anelabon
<353
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
frenev
<5424
N-NPF
mou
<1473
P-GS
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
epestrafhsan
<1994
V-API-3P
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
uqistw
<5310
A-DSM
euloghsa
<2127
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
zwnti
<2198
V-PAPDS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
hnesa
<134
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
edoxasa
<1392
V-AAI-1S
oti
<3754
CONJ
h
<3588
T-NSF
exousia
<1849
N-NSF
autou
<846
D-GSM
exousia
<1849
N-NSF
aiwniov
<166
A-NSF
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
basileia
<932
N-NSF
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
genean
<1074
N-ASF
kai
<2532
CONJ
genean
<1074
N-ASF
NET [draft] ITL
But at the end
<07118>
of the appointed time
<03118>
I
<0576>
, Nebuchadnezzar
<05020>
, looked up
<05191>
toward heaven
<08065>
, and my sanity
<04486>
returned
<08421>
to
<05922>
me. I extolled
<01289>
the Most High
<05943>
, and I praised
<07624>
and glorified
<01922>
the one who
<01768>
lives
<02417>
forever
<05957>
. For his authority
<07985>
is an everlasting
<05957>
authority
<07985>
, and his kingdom
<04437>
extends from
<05974>
one generation
<01859>
to the next
<01859>
.
HEBREW
rdw
<01859>
rd
<01859>
Me
<05974>
htwklmw
<04437>
Mle
<05957>
Njls
<07985>
hnjls
<07985>
yd
<01768>
trdhw
<01922>
txbs
<07624>
amle
<05957>
yxlw
<02417>
tkrb
<01289>
*halelw {aylelw}
<05943>
bwty
<08421>
yle
<05922>
yednmw
<04486>
tljn
<05191>
aymsl
<08065>
ynye
<05870>
rundkwbn
<05020>
hna
<0576>
hymwy
<03118>
tuqlw
<07118>
(4:34)
<4:31>

NETBible

But at the end of the appointed time 1  I, Nebuchadnezzar, looked up 2  toward heaven, and my sanity returned to me. I extolled the Most High, and I praised and glorified the one who lives forever. For his authority is an everlasting authority, and his kingdom extends from one generation to the next.

NET Notes

tn Aram “days.”

tn Aram “lifted up my eyes.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA