Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 28:33

Context
NETBible

As for the produce of your land and all your labor, a people you do not know will consume it, and you will be nothing but oppressed and crushed for the rest of your lives.

NIV ©

biblegateway Deu 28:33

A people that you do not know will eat what your land and labour produce, and you will have nothing but cruel oppression all your days.

NASB ©

biblegateway Deu 28:33

"A people whom you do not know shall eat up the produce of your ground and all your labors, and you will never be anything but oppressed and crushed continually.

NLT ©

biblegateway Deu 28:33

A foreign nation you have never heard about will eat the crops you worked so hard to grow. You will suffer under constant oppression and harsh treatment.

MSG ©

biblegateway Deu 28:33

Your crops and everything you work for will be eaten and used by foreigners; you'll spend the rest of your lives abused and knocked around.

BBE ©

SABDAweb Deu 28:33

The fruit of your land and all the work of your hands will be food for a nation which is strange to you and to your fathers; you will only be crushed down and kept under for ever:

NRSV ©

bibleoremus Deu 28:33

A people whom you do not know shall eat up the fruit of your ground and of all your labors; you shall be continually abused and crushed,

NKJV ©

biblegateway Deu 28:33

"A nation whom you have not known shall eat the fruit of your land and the produce of your labor, and you shall be only oppressed and crushed continually.

[+] More English

KJV
The fruit
<06529>
of thy land
<0127>_,
and all thy labours
<03018>_,
shall a nation
<05971>
which thou knowest
<03045> (8804)
not eat up
<0398> (8799)_;
and thou shalt be only oppressed
<06231> (8803)
and crushed
<07533> (8803)
alway
<03117>_:
NASB ©

biblegateway Deu 28:33

"A people
<05971>
whom
<0834>
you do not know
<03045>
shall eat
<0398>
up the produce
<06529>
of your ground
<0127>
and all
<03605>
your labors
<03018>
, and you will never
<07534>
be anything
<07534>
but oppressed
<06231>
and crushed
<07533>
continually
<03605>
<3117
>.
LXXM
ta
<3588
T-APN
ekforia {N-APN} thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
ponouv
<4192
N-APM
sou
<4771
P-GS
fagetai
<2068
V-FMI-3S
eynov
<1484
N-NSN
o
<3739
R-ASN
ouk
<3364
ADV
epistasai
<1987
V-PMI-2S
kai
<2532
CONJ
esh
<1510
V-FMI-2S
adikoumenov
<91
V-PPPNS
kai
<2532
CONJ
teyrausmenov
<2352
V-RPPNS
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
NET [draft] ITL
As for the produce
<06529>
of your land
<0127>
and all
<03605>
your labor
<03018>
, a people
<05971>
you do not
<03808>
know
<03045>
will consume
<0398>
it, and you will be
<01961>
nothing but
<07535>
oppressed
<06231>
and crushed
<07533>
for the rest
<03117>
of your lives.
HEBREW
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
Uwurw
<07533>
qwse
<06231>
qr
<07535>
tyyhw
<01961>
tedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
Me
<05971>
lkay
<0398>
Keygy
<03018>
lkw
<03605>
Ktmda
<0127>
yrp (28:33)
<06529>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA