Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 33:22

Context
NETBible

Of Dan he said: Dan is a lion’s cub; he will leap forth from Bashan. 1 

NIV ©

biblegateway Deu 33:22

About Dan he said: "Dan is a lion’s cub, springing out of Bashan."

NASB ©

biblegateway Deu 33:22

Of Dan he said, "Dan is a lion’s whelp, That leaps forth from Bashan."

NLT ©

biblegateway Deu 33:22

Moses said this about the tribe of Dan: "Dan is a lion’s cub, leaping out from Bashan."

MSG ©

biblegateway Deu 33:22

Dan: "Dan is a lion's cub leaping out of Bashan."

BBE ©

SABDAweb Deu 33:22

And of Dan he said, Dan is a young lion, springing out from Bashan.

NRSV ©

bibleoremus Deu 33:22

And of Dan he said: Dan is a lion’s whelp that leaps forth from Bashan.

NKJV ©

biblegateway Deu 33:22

And of Dan he said: "Dan is a lion’s whelp; He shall leap from Bashan."

[+] More English

KJV
And of Dan
<01835>
he said
<0559> (8804)_,
Dan
<01835>
[is] a lion's
<0738>
whelp
<01482>_:
he shall leap
<02187> (8762)
from Bashan
<01316>_.
NASB ©

biblegateway Deu 33:22

Of Dan
<01835>
he said
<0559>
, "Dan
<01835>
is a lion's
<0743>
whelp
<01482>
, That leaps
<02187>
forth from Bashan
<01316>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
dan {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} dan {N-PRI} skumnov {N-NSM} leontov
<3023
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ekphdhsetai {V-FMI-3S} ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
basan
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Of Dan
<01835>
he said
<0559>
: Dan
<01835>
is a lion’s
<0738>
cub
<01482>
; he will leap
<02187>
forth from
<04480>
Bashan
<01316>
.
HEBREW
Nsbh
<01316>
Nm
<04480>
qnzy
<02187>
hyra
<0738>
rwg
<01482>
Nd
<01835>
rma
<0559>
Ndlw (33:22)
<01835>

NETBible

Of Dan he said: Dan is a lion’s cub; he will leap forth from Bashan. 1 

NET Notes

sn He will leap forth from Bashan. This may refer to Dan’s conquest of Laish, a region just to the west of Bashan (Judg 18:27-28).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA