Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 4:9

Context
NETBible

Again, however, pay very careful attention, 1  lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.

NIV ©

biblegateway Deu 4:9

Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them slip from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them.

NASB ©

biblegateway Deu 4:9

"Only give heed to yourself and keep your soul diligently, so that you do not forget the things which your eyes have seen and they do not depart from your heart all the days of your life; but make them known to your sons and your grandsons.

NLT ©

biblegateway Deu 4:9

"But watch out! Be very careful never to forget what you have seen the LORD do for you. Do not let these things escape from your mind as long as you live! And be sure to pass them on to your children and grandchildren.

MSG ©

biblegateway Deu 4:9

Just make sure you stay alert. Keep close watch over yourselves. Don't forget anything of what you've seen. Don't let your heart wander off. Stay vigilant as long as you live. Teach what you've seen and heard to your children and grandchildren.

BBE ©

SABDAweb Deu 4:9

Only take care, and keep watch on your soul, for fear that the things which your eyes have seen go from your memory and from your heart all the days of your life; but let the knowledge of them be given to your children and to your children’s children;

NRSV ©

bibleoremus Deu 4:9

But take care and watch yourselves closely, so as neither to forget the things that your eyes have seen nor to let them slip from your mind all the days of your life; make them known to your children and your children’s children—

NKJV ©

biblegateway Deu 4:9

"Only take heed to yourself, and diligently keep yourself, lest you forget the things your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. And teach them to your children and your grandchildren,

[+] More English

KJV
Only take heed
<08104> (8734)
to thyself, and keep
<08104> (8798)
thy soul
<05315>
diligently
<03966>_,
lest thou forget
<07911> (8799)
the things
<01697>
which thine eyes
<05869>
have seen
<07200> (8804)_,
and lest they depart
<05493> (8799)
from thy heart
<03824>
all the days
<03117>
of thy life
<02416>_:
but teach
<03045> (8689)
them thy sons
<01121>_,
and thy sons
<01121>_'
sons
<01121>_;
NASB ©

biblegateway Deu 4:9

"Only
<07534>
give
<08104>
heed
<08104>
to yourself and keep
<08104>
your soul
<05315>
diligently
<03966>
, so
<06435>
that you do not forget
<07911>
the things
<01697>
which
<0834>
your eyes
<05869>
have seen
<07200>
and they do not depart
<05493>
from your heart
<03824>
all
<03605>
the days
<03117>
of your life
<02425>
; but make
<03045>
them known
<03045>
to your sons
<01121>
and your grandsons
<01121>
.
LXXM
prosece
<4337
V-PAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
kai
<2532
CONJ
fulaxon
<5442
V-AAD-2S
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
sou
<4771
P-GS
sfodra
<4970
ADV
mh
<3165
ADV
epilayh {V-AMS-2S} pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
ouv
<3739
R-APM
ewrakasin
<3708
V-RAI-3P
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
aposthtwsan {V-AAD-3P} apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
kardiav
<2588
N-GSF
sou
<4771
P-GS
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
thv
<3588
T-GSF
zwhv
<2222
N-GSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
sumbibaseiv
<4822
V-FAI-2S
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Again, however
<07535>
, pay
<08104>
very
<03966>
careful
<08104>
attention
<08104>
, lest
<06435>
you forget
<07911>
the things
<01697>
you have
<0834>
seen
<05869>
and disregard
<03824>
them for the rest
<03117>
of your life
<02416>
; instead teach
<03045>
them to your children
<01121>
and grandchildren
<01121>
.
HEBREW
Kynb
<01121>
ynblw
<01121>
Kynbl
<01121>
Mtedwhw
<03045>
Kyyx
<02416>
ymy
<03117>
lk
<03605>
Kbblm
<03824>
wrwoy
<05493>
Npw
<06435>
Kynye
<05869>
war
<07200>
rsa
<0834>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
xkst
<07911>
Np
<06435>
dam
<03966>
Kspn
<05315>
rmsw
<08104>
Kl
<0>
rmsh
<08104>
qr (4:9)
<07535>

NETBible

Again, however, pay very careful attention, 1  lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.

NET Notes

tn Heb “watch yourself and watch your soul carefully.”




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA