Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 15:11

Context
NETBible

There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 1  your hand to your fellow Israelites 2  who are needy and poor in your land.

NIV ©

biblegateway Deu 15:11

There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be open-handed towards your brothers and towards the poor and needy in your land.

NASB ©

biblegateway Deu 15:11

"For the poor will never cease to be in the land; therefore I command you, saying, ‘You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.’

NLT ©

biblegateway Deu 15:11

There will always be some among you who are poor. That is why I am commanding you to share your resources freely with the poor and with other Israelites in need.

MSG ©

biblegateway Deu 15:11

There are always going to be poor and needy people among you. So I command you: Always be generous, open purse and hands, give to your neighbors in trouble, your poor and hurting neighbors.

BBE ©

SABDAweb Deu 15:11

For there will never be a time when there are no poor in the land; and so I give orders to you, Let your hand be open to your countrymen, to those who are poor and in need in your land.

NRSV ©

bibleoremus Deu 15:11

Since there will never cease to be some in need on the earth, I therefore command you, "Open your hand to the poor and needy neighbor in your land."

NKJV ©

biblegateway Deu 15:11

"For the poor will never cease from the land; therefore I command you, saying, ‘You shall open your hand wide to your brother, to your poor and your needy, in your land.’

[+] More English

KJV
For the poor
<034>
shall never cease
<02308> (8799)
out of
<07130>
the land
<0776>_:
therefore I command
<06680> (8764)
thee, saying
<0559> (8800)_,
Thou shalt open
<06605> (8799)
thine hand
<03027>
wide
<06605> (8800)
unto thy brother
<0251>_,
to thy poor
<06041>_,
and to thy needy
<034>_,
in thy land
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Deu 15:11

"For the poor
<034>
will never
<03808>
cease
<02308>
to be in the land
<0776>
; therefore
<05921>
<3651> I command
<06680>
you, saying
<0559>
, 'You shall freely
<06605>
open
<06605>
your hand
<03027>
to your brother
<0251>
, to your needy
<06041>
and poor
<06041>
in your land
<0776>
.'
LXXM
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
mh
<3165
ADV
ekliph
<1587
V-AAS-3S
endehv
<1729
A-NSM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
egw
<1473
P-NS
soi
<4771
P-DS
entellomai
<1781
V-PMI-1S
poiein
<4160
V-PAN
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
legwn
<3004
V-PAPNS
anoigwn
<455
V-PAPNS
anoixeiv
<455
V-FAI-2S
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
sou
<4771
P-GS
tw
<3588
T-DSM
adelfw
<80
N-DSM
sou
<4771
P-GS
tw
<3588
T-DSM
penhti
<3993
N-DSM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
epideomenw {V-PMPDS} tw
<3588
T-DSM
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
There will never
<03808>
cease
<02308>
to be some poor
<034>
people in
<05921>
the land
<0776>
; therefore
<03651>
, I
<0595>
am commanding
<06680>
you to make sure
<06605>
you open
<06605>
your hand
<03027>
to your fellow
<0251>
Israelites who
<06041>
are needy
<06041>
and poor
<034>
in your land
<0776>
.
HEBREW
o
Kurab
<0776>
Knybalw
<034>
Kynel
<06041>
Kyxal
<0251>
Kdy
<03027>
ta
<0853>
xtpt
<06605>
xtp
<06605>
rmal
<0559>
Kwum
<06680>
ykna
<0595>
Nk
<03651>
le
<05921>
Urah
<0776>
brqm
<07130>
Nwyba
<034>
ldxy
<02308>
al
<03808>
yk (15:11)
<03588>

NETBible

There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 1  your hand to your fellow Israelites 2  who are needy and poor in your land.

NET Notes

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”

tn Heb “your brother.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA