Deuteronomy 33:27
ContextNETBible | The everlasting God is a refuge, and underneath you are his eternal arms; 1 he has driven out enemies before you, and has said, “Destroy!” |
NIV © biblegateway Deu 33:27 |
The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemy before you, saying, ‘Destroy him!’ |
NASB © biblegateway Deu 33:27 |
"The eternal God is a dwelling place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from before you, And said, ‘Destroy!’ |
NLT © biblegateway Deu 33:27 |
The eternal God is your refuge, and his everlasting arms are under you. He thrusts out the enemy before you; it is he who cries, ‘Destroy them!’ |
MSG © biblegateway Deu 33:27 |
The ancient God is home on a foundation of everlasting arms. He drove out the enemy before you and commanded, "Destroy!" |
BBE © SABDAweb Deu 33:27 |
The God of your fathers is your safe resting-place, and under you are his eternal arms: driving out the forces of your haters from before you, he said, Let destruction overtake them. |
NRSV © bibleoremus Deu 33:27 |
He subdues the ancient gods, shatters the forces of old; he drove out the enemy before you, and said, "Destroy!" |
NKJV © biblegateway Deu 33:27 |
The eternal God is your refuge, And underneath are the everlasting arms; He will thrust out the enemy from before you, And will say, ‘Destroy!’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Deu 33:27 |
|
LXXM | apoloio {V-PMO-2S} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | The everlasting God is a refuge, and underneath you are his eternal arms; 1 he has driven out enemies before you, and has said, “Destroy!” |
NET Notes |
1 tn Heb “and from under, arms of perpetuity.” The words “you” and “his” are supplied in the translation for clarification. Some have perceived this line to be problematic and have offered alternative translations that differ significantly from the present translation: “He spread out the primeval tent; he extended the ancient canopy” (NAB); “He subdues the ancient gods, shatters the forces of old” (NRSV). These are based on alternate meanings or conjectural emendations rather than textual variants in the |