Ecclesiastes 12:6
ContextNETBible | before the silver cord is removed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is shattered at the well, 1 or the water wheel 2 is broken at the cistern – |
NIV © biblegateway Ecc 12:6 |
Remember him—before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken; before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well, |
NASB © biblegateway Ecc 12:6 |
Remember Him before the silver cord is broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the well is shattered and the wheel at the cistern is crushed; |
NLT © biblegateway Ecc 12:6 |
Yes, remember your Creator now while you are young, before the silver cord of life snaps and the golden bowl is broken. Don’t wait until the water jar is smashed at the spring and the pulley is broken at the well. |
MSG © biblegateway Ecc 12:6 |
Life, lovely while it lasts, is soon over. Life as we know it, precious and beautiful, ends. |
BBE © SABDAweb Ecc 12:6 |
Before ever the silver cord is cut, or the vessel of gold is broken, or the pot is broken at the fountain, or the wheel broken at the water-hole; |
NRSV © bibleoremus Ecc 12:6 |
before the silver cord is snapped, and the golden bowl is broken, and the pitcher is broken at the fountain, and the wheel broken at the cistern, |
NKJV © biblegateway Ecc 12:6 |
Remember your Creator before the silver cord is loosed, Or the golden bowl is broken, Or the pitcher shattered at the fountain, Or the wheel broken at the well. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Ecc 12:6 |
|
LXXM | lakkon {N-ASM} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | before the silver cord is removed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is shattered at the well, 1 or the water wheel 2 is broken at the cistern – |
NET Notes |
1 tn Heb “water-spring.” 2 tn The term גַּלְגַּל (galgal, “wheel”) refers to the “water wheel” or “paddle wheel” for drawing water from a well (HALOT 190 s.v. I גַּלְגַּל 2; BDB 165 s.v. גַּלְגַּל 1.b). This Hebrew noun is related to the Akkadian term gulgullu (“pot”), as well as Phoenician (?) גלגל (“wheel for drawing water”). The Latin term girgillus (“lever for the bucket”) is a late derivation from this term. See G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, 2:225-28. |