Ecclesiastes 6:7
ContextNETBible | All of man’s labor is for nothing more than 1 to fill his stomach 2 – yet his appetite 3 is never satisfied! |
NIV © biblegateway Ecc 6:7 |
All man’s efforts are for his mouth, yet his appetite is never satisfied. |
NASB © biblegateway Ecc 6:7 |
All a man’s labor is for his mouth and yet the appetite is not satisfied. |
NLT © biblegateway Ecc 6:7 |
All people spend their lives scratching for food, but they never seem to have enough. |
MSG © biblegateway Ecc 6:7 |
We work to feed our appetites; Meanwhile our souls go hungry. |
BBE © SABDAweb Ecc 6:7 |
All the work of man is for his mouth, and still he has a desire for food. |
NRSV © bibleoremus Ecc 6:7 |
All human toil is for the mouth, yet the appetite is not satisfied. |
NKJV © biblegateway Ecc 6:7 |
All the labor of man is for his mouth, And yet the soul is not satisfied. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Ecc 6:7 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | All of man’s labor is for nothing more than 1 to fill his stomach 2 – yet his appetite 3 is never satisfied! |
NET Notes |
1 tn The phrase “for nothing more than” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. 2 tn Heb “All man’s work is for his mouth.” The term “mouth” functions as a synecdoche of part (i.e., mouth) for the whole (i.e., person), substituting the organ of consumption for the person’s action of consumption (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 641-43), as suggested by the parallelism with נֶפֶשׁ (nefesh, “his appetite”). 3 tn The term נֶפֶשׁ (nefesh, “desire; appetite”) is used as a metonymy of association, that is, the soul is associated with man’s desires and appetites (BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 5.c; 6.a). |