Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ephesians 6:6

Context
NETBible

not like those who do their work only when someone is watching 1  – as people-pleasers – but as slaves of Christ doing the will of God from the heart. 2 

NIV ©

biblegateway Eph 6:6

Obey them not only to win their favour when their eye is on you, but like slaves of Christ, doing the will of God from your heart.

NASB ©

biblegateway Eph 6:6

not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.

NLT ©

biblegateway Eph 6:6

Work hard, but not just to please your masters when they are watching. As slaves of Christ, do the will of God with all your heart.

MSG ©

biblegateway Eph 6:6

Don't just do what you have to do to get by, but work heartily, as Christ's servants doing what God wants you to do.

BBE ©

SABDAweb Eph 6:6

Not only under your master’s eye, as pleasers of men; but as servants of Christ, doing the pleasure of God from the heart;

NRSV ©

bibleoremus Eph 6:6

not only while being watched, and in order to please them, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.

NKJV ©

biblegateway Eph 6:6

not with eyeservice, as men–pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart,

[+] More English

KJV
Not
<3361>
with
<2596>
eyeservice
<3787>_,
as
<5613>
menpleasers
<441>_;
but
<235>
as
<5613>
the servants
<1401>
of Christ
<5547>_,
doing
<4160> (5723)
the will
<2307>
of God
<2316>
from
<1537>
the heart
<5590>_;
NASB ©

biblegateway Eph 6:6

not by way
<2596>
of eyeservice
<3787>
, as men-pleasers
<441>
, but as slaves
<1401>
of Christ
<5547>
, doing
<4160>
the will
<2307>
of God
<2316>
from the heart
<5590>
.
NET [draft] ITL
not
<3361>
like
<2596>
those who do
<3787>
their work only when someone is watching
<3787>
– as
<5613>
people-pleasers
<441>
– but
<235>
as
<5613>
slaves
<1401>
of Christ
<5547>
doing
<4160>
the will
<2307>
of God
<2316>
from
<1537>
the heart
<5590>
.
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
kat
<2596>
PREP
ofyalmodoulian
<3787>
N-ASF
wv
<5613>
ADV
anyrwpareskoi
<441>
A-NPM
all
<235>
CONJ
wv
<5613>
ADV
douloi
<1401>
N-NPM
cristou
<5547>
N-GSM
poiountev
<4160> (5723)
V-PAP-NPM
to
<3588>
T-ASN
yelhma
<2307>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
ek
<1537>
PREP
quchv
<5590>
N-GSF

NETBible

not like those who do their work only when someone is watching 1  – as people-pleasers – but as slaves of Christ doing the will of God from the heart. 2 

NET Notes

tn Grk “not according to eye-service.”

tn Grk “from the soul.”




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA