Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 3:15

Context
NETBible

The messengers 1  scurried forth 2  with the king’s order. 3  The edict was issued in Susa the citadel. While the king and Haman sat down to drink, the city of Susa was in an uproar! 4 

NIV ©

biblegateway Est 3:15

Spurred on by the king’s command, the couriers went out, and the edict was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was bewildered.

NASB ©

biblegateway Est 3:15

The couriers went out impelled by the king’s command while the decree was issued at the citadel in Susa; and while the king and Haman sat down to drink, the city of Susa was in confusion.

NLT ©

biblegateway Est 3:15

At the king’s command, the decree went out by the swiftest messengers, and it was proclaimed in the fortress of Susa. Then the king and Haman sat down to drink, but the city of Susa fell into confusion.

MSG ©

biblegateway Est 3:15

At the king's command, the couriers took off; the order was also posted in the palace complex of Susa. The king and Haman sat back and had a drink while the city of Susa reeled from the news.

BBE ©

SABDAweb Est 3:15

The runners went out quickly by the king’s order, and a public statement was made in Shushan: and the king and Haman took wine together: but the town of Shushan was troubled.

NRSV ©

bibleoremus Est 3:15

The couriers went quickly by order of the king, and the decree was issued in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink; but the city of Susa was thrown into confusion.

NKJV ©

biblegateway Est 3:15

The couriers went out, hastened by the king’s command; and the decree was proclaimed in Shushan the citadel. So the king and Haman sat down to drink, but the city of Shushan was perplexed.

[+] More English

KJV
The posts
<07323> (8801)
went out
<03318> (8804)_,
being hastened
<01765> (8803)
by the king's
<04428>
commandment
<01697>_,
and the decree
<01881>
was given
<05414> (8738)
in Shushan
<07800>
the palace
<01002>_.
And the king
<04428>
and Haman
<02001>
sat down
<03427> (8804)
to drink
<08354> (8800)_;
but the city
<05892>
Shushan
<07800>
was perplexed
<0943> (8737)_.
NASB ©

biblegateway Est 3:15

The couriers
<07323>
went
<03318>
out impelled
<01765>
by the king's
<04428>
command
<01697>
while the decree
<01881>
was issued
<05414>
at the citadel
<01002>
in Susa
<07800>
; and while the king
<04428>
and Haman
<02001>
sat
<03427>
down
<03427>
to drink
<08354>
, the city
<05892>
of Susa
<07800>
was in confusion
<0943>
.
LXXM
espeudeto
<4692
V-IPI-3S
de
<1161
PRT
to
<3588
T-NSN
pragma
<4229
N-NSN
kai
<2532
ADV
eiv
<1519
PREP
sousan {N-PRI} o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
basileuv
<935
N-NSM
kai
<2532
CONJ
aman {N-PRI} ekwywnizonto {V-IMI-3P} etarasseto
<5015
V-IMI-3S
de
<1161
PRT
h
<3588
T-NSF
poliv
<4172
N-NSF
NET [draft] ITL
The messengers
<07323>
scurried
<01765>
forth
<03318>
with the king’s
<04428>
order
<01697>
. The edict
<01881>
was issued
<05414>
in Susa
<07800>
the citadel
<01002>
. While the king
<04428>
and Haman
<02001>
sat down
<03427>
to drink
<08354>
, the city
<05892>
of Susa
<07800>
was in an uproar
<0943>
!
HEBREW
P
hkwbn
<0943>
Nsws
<07800>
ryehw
<05892>
twtsl
<08354>
wbsy
<03427>
Nmhw
<02001>
Klmhw
<04428>
hrybh
<01002>
Nswsb
<07800>
hntn
<05414>
tdhw
<01881>
Klmh
<04428>
rbdb
<01697>
Mypwxd
<01765>
wauy
<03318>
Myurh (3:15)
<07323>

NETBible

The messengers 1  scurried forth 2  with the king’s order. 3  The edict was issued in Susa the citadel. While the king and Haman sat down to drink, the city of Susa was in an uproar! 4 

NET Notes

tn Heb “runners.” So also in 8:10, 14. Cf. NAB, NASB, NIV, NRSV “couriers.”

tn Or “went forth in haste” (so ASV).

tn Heb “with the word of the king.”

sn The city of Susa was in an uproar. This final statement of v. 15 is a sad commentary on the pathetic disregard of despots for the human misery and suffering that they sometimes inflict on those who are helpless to resist their power. Here, while common people braced for the reckless loss of life and property that was about to begin, the perpetrators went about their mundane activities as though nothing of importance was happening.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA