Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 12:21

Context
NETBible

Then Moses summoned all the elders of Israel, and told them, “Go and select 1  for yourselves a lamb or young goat 2  for your families, and kill the Passover animals. 3 

NIV ©

biblegateway Exo 12:21

Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.

NASB ©

biblegateway Exo 12:21

Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, "Go and take for yourselves lambs according to your families, and slay the Passover lamb.

NLT ©

biblegateway Exo 12:21

Then Moses called for the leaders of Israel and said, "Tell each of your families to slaughter the lamb they have set apart for the Passover.

MSG ©

biblegateway Exo 12:21

Moses assembled all the elders of Israel. He said, "Select a lamb for your families and slaughter the Passover lamb.

BBE ©

SABDAweb Exo 12:21

Then Moses sent for the chiefs of Israel, and said to them, See that lambs are marked out for yourselves and your families, and let the Passover lamb be put to death.

NRSV ©

bibleoremus Exo 12:21

Then Moses called all the elders of Israel and said to them, "Go, select lambs for your families, and slaughter the passover lamb.

NKJV ©

biblegateway Exo 12:21

Then Moses called for all the elders of Israel and said to them, "Pick out and take lambs for yourselves according to your families, and kill the Passover lamb .

[+] More English

KJV
Then Moses
<04872>
called
<07121> (8799)
for all the elders
<02205>
of Israel
<03478>_,
and said
<0559> (8799)
unto them, Draw out
<04900> (8798)
and take
<03947> (8798)
you a lamb
<06629>
according to your families
<04940>_,
and kill
<07819> (8798)
the passover
<06453>_.
{lamb: or, kid}
NASB ©

biblegateway Exo 12:21

Then Moses
<04872>
called
<07121>
for all
<03605>
the elders
<02205>
of Israel
<03478>
and said
<0559>
to them, "Go
<04900>
and take
<03947>
for yourselves lambs
<06629>
according to your families
<04940>
, and slay
<07819>
the Passover
<06453>
lamb.
LXXM
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
mwushv {N-NSM} pasan
<3956
A-ASF
gerousian
<1087
N-ASF
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
apelyontev
<565
V-AAPNP
labete
<2983
V-AAD-2P
umin
<4771
P-DP
eautoiv
<1438
D-DPM
probaton
<4263
N-ASN
kata
<2596
PREP
suggeneiav
<4772
N-APF
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
yusate
<2380
V-AAD-2P
to
<3588
T-ASN
pasca
<3957
N-PRI
NET [draft] ITL
Then Moses
<04872>
summoned
<07121>
all
<03605>
the elders
<02205>
of Israel
<03478>
, and told
<0559>
them, “Go
<04900>
and select
<03947>
for yourselves a lamb
<06629>
or young goat for your families
<04940>
, and kill
<07819>
the Passover animals
<06453>
.
HEBREW
xoph
<06453>
wjxsw
<07819>
Mkytxpsml
<04940>
Nau
<06629>
Mkl
<0>
wxqw
<03947>
wksm
<04900>
Mhla
<0413>
rmayw
<0559>
larvy
<03478>
ynqz
<02205>
lkl
<03605>
hsm
<04872>
arqyw (12:21)
<07121>

NETBible

Then Moses summoned all the elders of Israel, and told them, “Go and select 1  for yourselves a lamb or young goat 2  for your families, and kill the Passover animals. 3 

NET Notes

tn Heb “draw out and take.” The verb has in view the need “to draw out” a lamb or goat selected from among the rest of the flock.

tn The Hebrew noun is singular and can refer to either a lamb or a goat. Since English has no common word for both, the phrase “a lamb or young goat” is used in the translation.

tn The word “animals” is added to avoid giving the impression in English that the Passover festival itself is the object of “kill.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA