Exodus 12:33 
Context| NETBible | The Egyptians were urging 1 the people on, in order to send them out of the land quickly, 2 for they were saying, “We are all dead!” |
| NIV © biblegateway Exo 12:33 |
The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!" |
| NASB © biblegateway Exo 12:33 |
The Egyptians urged the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We will all be dead." |
| NLT © biblegateway Exo 12:33 |
All the Egyptians urged the people of Israel to get out of the land as quickly as possible, for they thought, "We will all die!" |
| MSG © biblegateway Exo 12:33 |
The Egyptians couldn't wait to get rid of them; they pushed them to hurry up, saying, "We're all as good as dead." |
| BBE © SABDAweb Exo 12:33 |
And the Egyptians were forcing the people on, to get them out of the land quickly; for they said, We are all dead men. |
| NRSV © bibleoremus Exo 12:33 |
The Egyptians urged the people to hasten their departure from the land, for they said, "We shall all be dead." |
| NKJV © biblegateway Exo 12:33 |
And the Egyptians urged the people, that they might send them out of the land in haste. For they said, "We shall all be dead." |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Exo 12:33 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | The Egyptians were urging 1 the people on, in order to send them out of the land quickly, 2 for they were saying, “We are all dead!” |
| NET Notes |
1 tn The verb used here (חָזַק, khazaq) is the same verb used for Pharaoh’s heart being hardened. It conveys the idea of their being resolved or insistent in this – they were not going to change. 2 tn The phrase uses two construct infinitives in a hendiadys, the first infinitive becoming the modifier. |

