Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 19:19

Context
NETBible

When the sound of the horn grew louder and louder, 1  Moses was speaking 2  and God was answering him with a voice. 3 

NIV ©

biblegateway Exo 19:19

and the sound of the trumpet grew louder and louder. Then Moses spoke and the voice of God answered him.

NASB ©

biblegateway Exo 19:19

When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with thunder.

NLT ©

biblegateway Exo 19:19

As the horn blast grew louder and louder, Moses spoke, and God thundered his reply for all to hear.

MSG ©

biblegateway Exo 19:19

The trumpet blasts grew louder and louder. Moses spoke and God answered in thunder.

BBE ©

SABDAweb Exo 19:19

And when the sound of the horn became louder and louder, Moses’ words were answered by the voice of God.

NRSV ©

bibleoremus Exo 19:19

As the blast of the trumpet grew louder and louder, Moses would speak and God would answer him in thunder.

NKJV ©

biblegateway Exo 19:19

And when the blast of the trumpet sounded long and became louder and louder, Moses spoke, and God answered him by voice.

[+] More English

KJV
And when the voice
<06963>
of the trumpet
<07782>
sounded
<06963>
long
<01980> (8802)_,
and waxed louder
<02390>
and louder
<03966>_,
Moses
<04872>
spake
<01696> (8762)_,
and God
<0430>
answered
<06030> (8799)
him by a voice
<06963>_.
NASB ©

biblegateway Exo 19:19

When the sound
<06963>
of the trumpet
<07782>
grew
<01980>
louder
<02388>
and louder
<03966>
, Moses
<04872>
spoke
<01696>
and God
<0430>
answered
<06030>
him with thunder
<06963>
.
LXXM
eginonto
<1096
V-IMI-3P
de
<1161
PRT
ai
<3588
T-NPF
fwnai
<5456
N-NPF
thv
<3588
T-GSF
salpiggov
<4536
N-GSF
probainousai
<4260
V-PAPNP
iscuroterai
<2478
A-NPF
sfodra
<4970
ADV
mwushv {N-NSM} elalei
<2980
V-IAI-3S
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
yeov
<2316
N-NSM
apekrinato {V-AMI-3S} autw
<846
D-DSM
fwnh
<5456
N-DSF
NET [draft] ITL
When
<01961>
the sound
<06963>
of the horn
<07782>
grew
<01980>
louder
<02390>
and louder
<03966>
, Moses
<04872>
was speaking
<01696>
and God
<0430>
was answering
<06030>
him with a voice
<06963>
.
HEBREW
lwqb
<06963>
wnney
<06030>
Myhlahw
<0430>
rbdy
<01696>
hsm
<04872>
dam
<03966>
qzxw
<02390>
Klwh
<01980>
rpwsh
<07782>
lwq
<06963>
yhyw (19:19)
<01961>

NETBible

When the sound of the horn grew louder and louder, 1  Moses was speaking 2  and God was answering him with a voice. 3 

NET Notes

tn The active participle הוֹלֵךְ (holekh) is used to add the idea of “continually” to the action of the sentence; here the trumpet became very loud – continually. See GKC 344 §113.u.

tn The two verbs here (“spoke” and “answered”) are imperfect tenses; they emphasize repeated action but in past time. The customary imperfect usually is translated “would” or “used to” do the action, but here continuous action in past time is meant. S. R. Driver translates it “kept speaking” and “kept answering” (Exodus, 172).

tn The text simply has בְּקוֹל (bÿqol); it could mean “with a voice” or it could mean “in thunder” since “voice” was used in v. 16 for thunder. In this context it would be natural to say that the repeated thunderings were the voice of God – but how is that an answer? Deut 4:12 says that the people heard the sound of words. U. Cassuto (Exodus, 232-33) rightly comments, “He was answering him with a loud voice so that it was possible for Moses to hear His words clearly in the midst of the storm.” He then draws a parallel from Ugaritic where it tells that one of the gods was speaking in a loud voice.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA