Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 21:13

Context
NETBible

But if he does not do it with premeditation, 1  but it happens by accident, 2  then I will appoint for you a place where he may flee.

NIV ©

biblegateway Exo 21:13

However, if he does not do it intentionally, but God lets it happen, he is to flee to a place I will designate.

NASB ©

biblegateway Exo 21:13

"But if he did not lie in wait for him, but God let him fall into his hand, then I will appoint you a place to which he may flee.

NLT ©

biblegateway Exo 21:13

But if it is an accident and God allows it to happen, I will appoint a place where the slayer can run for safety.

MSG ©

biblegateway Exo 21:13

But if there was no intent to kill--if it was an accident, an 'act of God'--I'll set aside a place to which the killer can flee for refuge.

BBE ©

SABDAweb Exo 21:13

But if he had no evil purpose against him, and God gave him into his hand, I will give you a place to which he may go in flight.

NRSV ©

bibleoremus Exo 21:13

If it was not premeditated, but came about by an act of God, then I will appoint for you a place to which the killer may flee.

NKJV ©

biblegateway Exo 21:13

"However, if he did not lie in wait, but God delivered him into his hand, then I will appoint for you a place where he may flee.

[+] More English

KJV
And if a man lie not in wait
<06658> (8804)_,
but God
<0430>
deliver
<0579> (8765)
[him] into his hand
<03027>_;
then I will appoint
<07760> (8804)
thee a place
<04725>
whither he shall flee
<05127> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Exo 21:13

"But if
<0834>
he did not lie
<06658>
in wait
<06658>
for him, but God
<0430>
let
<0579>
him fall
<0579>
into his hand
<03027>
, then I will appoint
<07760>
you a place
<04725>
to which
<0834>
he may flee
<05127>
.
LXXM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
ouc
<3364
ADV
ekwn
<1635
A-NSM
alla
<235
CONJ
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
paredwken
<3860
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
autou
<846
D-GSM
dwsw
<1325
V-FAI-1S
soi
<4771
P-DS
topon
<5117
N-ASM
ou
<3364
ADV
feuxetai
<5343
V-FMI-3S
ekei
<1563
ADV
o
<3588
T-NSM
foneusav
<5407
V-AAPNS
NET [draft] ITL
But if
<0834>
he does not
<03808>
do it with premeditation
<06658>
, but it happens
<0579>
by accident
<03027>
, then I will appoint
<07760>
for you a place
<04725>
where
<08033>

<0834>
he may flee
<05127>
.
HEBREW
o
hms
<08033>
owny
<05127>
rsa
<0834>
Mwqm
<04725>
Kl
<0>
ytmvw
<07760>
wdyl
<03027>
hna
<0579>
Myhlahw
<0430>
hdu
<06658>
al
<03808>
rsaw (21:13)
<0834>

NETBible

But if he does not do it with premeditation, 1  but it happens by accident, 2  then I will appoint for you a place where he may flee.

NET Notes

tn Heb “if he does not lie in wait” (NASB similar).

tn Heb “and God brought into his hand.” The death is unintended, its circumstances outside human control.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA