Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 23:21

Context
NETBible

Take heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name 1  is in him.

NIV ©

biblegateway Exo 23:21

Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him.

NASB ©

biblegateway Exo 23:21

"Be on your guard before him and obey his voice; do not be rebellious toward him, for he will not pardon your transgression, since My name is in him.

NLT ©

biblegateway Exo 23:21

Pay attention to him, and obey all of his instructions. Do not rebel against him, for he will not forgive your sins. He is my representative––he bears my name.

MSG ©

biblegateway Exo 23:21

Pay close attention to him. Obey him. Don't go against him. He won't put up with your rebellions because he's acting on my authority.

BBE ©

SABDAweb Exo 23:21

Give attention to him and give ear to his voice; do not go against him; for your wrongdoing will not be overlooked by him, because my name is in him.

NRSV ©

bibleoremus Exo 23:21

Be attentive to him and listen to his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression; for my name is in him.

NKJV ©

biblegateway Exo 23:21

"Beware of Him and obey His voice; do not provoke Him, for He will not pardon your transgressions; for My name is in Him.

[+] More English

KJV
Beware
<08104> (8734)
of
<06440>
him, and obey
<08085> (8798)
his voice
<06963>_,
provoke
<04843> (8686)
him not; for he will not pardon
<05375> (8799)
your transgressions
<06588>_:
for my name
<08034>
[is] in him
<07130>_.
NASB ©

biblegateway Exo 23:21

"Be on your guard
<08104>
before
<04480>
<6440> him and obey
<08085>
his voice
<06963>
; do not be rebellious
<04784>
toward him, for he will not pardon
<05375>
your transgression
<06588>
, since
<03588>
My name
<08034>
is in him.
LXXM
prosece
<4337
V-PAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
kai
<2532
CONJ
eisakoue
<1522
V-PAD-2S
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
apeiyei
<544
V-PAD-2S
autw
<846
D-DSM
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
mh
<3165
ADV
uposteilhtai
<5288
V-AMS-3S
se
<4771
P-AS
to
<3588
T-NSN
gar
<1063
PRT
onoma
<3686
N-NSN
mou
<1473
P-GS
estin
<1510
V-PAI-3S
ep
<1909
PREP
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
Take heed
<08104>
because
<06440>
of him, and obey
<08085>
his voice
<06963>
; do not
<0408>
rebel
<04843>
against him, for
<03588>
he will not
<03808>
pardon
<05375>
your transgressions
<06588>
, for
<03588>
my name
<08034>
is in
<07130>
him.
HEBREW
wbrqb
<07130>
yms
<08034>
yk
<03588>
Mkespl
<06588>
avy
<05375>
al
<03808>
yk
<03588>
wb
<0>
rmt
<04843>
la
<0408>
wlqb
<06963>
emsw
<08085>
wynpm
<06440>
rmsh (23:21)
<08104>

NETBible

Take heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name 1  is in him.

NET Notes

sn This means “the manifestation of my being” is in him (S. R. Driver, Exodus, 247). Driver quotes McNeile as saying, “The ‘angel’ is Jehovah Himself ‘in a temporary descent to visibility for a special purpose.’” Others take the “name” to represent Yahweh’s “power” (NCV) or “authority” (NAB, CEV).




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA