Exodus 28:15
ContextNETBible | “You are to make a breastpiece for use in making decisions, 1 the work of an artistic designer; you are to make it in the same fashion as the ephod; you are to make it of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen. |
NIV © biblegateway Exo 28:15 |
"Fashion a breastpiece for making decisions—the work of a skilled craftsman. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen. |
NASB © biblegateway Exo 28:15 |
"You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it. |
NLT © biblegateway Exo 28:15 |
"Then, with the most careful workmanship, make a chestpiece that will be used to determine God’s will. Use the same materials as you did for the ephod: fine linen cloth embroidered with gold thread and blue, purple, and scarlet yarn. |
MSG © biblegateway Exo 28:15 |
"Now make a Breastpiece of Judgment, using skilled craftsmen, the same as with the Ephod. Use gold; blue, purple, and scarlet material; and fine twisted linen. |
BBE © SABDAweb Exo 28:15 |
And make a priest’s bag for giving decisions, designed like the ephod, made of gold and blue and purple and red and the best linen. |
NRSV © bibleoremus Exo 28:15 |
You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work; you shall make it in the style of the ephod; of gold, of blue and purple and crimson yarns, and of fine twisted linen you shall make it. |
NKJV © biblegateway Exo 28:15 |
"You shall make the breastplate of judgment. Artistically woven according to the workmanship of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread , and fine woven linen, you shall make it. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Exo 28:15 |
"You shall make <06213> a breastpiece <02833> of judgment <04941> , the work <04639> of a skillful <02803> workman <02803> ; like the work <04639> of the ephod <0646> you shall make <06213> it: of gold <02091> , of blue <08504> and purple <0713> and scarlet <08144> material and fine <08336> twisted <07806> linen <08336> you shall make <06213> it. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | “You are to make <06213> a breastpiece <02833> for use in making decisions <04941> , the work <04639> of an artistic <02803> designer; you <02803> are to make <06213> it in the same fashion as the ephod <0646> ; you are to make <06213> it of gold <02091> , blue <08504> , purple <0713> , scarlet <08144> <08438> , and fine <08336> twisted <07806> linen <08336> . |
HEBREW |
NETBible | “You are to make a breastpiece for use in making decisions, 1 the work of an artistic designer; you are to make it in the same fashion as the ephod; you are to make it of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen. |
NET Notes |
1 tn Heb “a breastpiece of decision” (חֹשֶׁן מִשְׁפָּט, khoshen mishpat; so NAB). The first word, rendered “breastpiece,” is of uncertain etymology. This item was made of material similar to the ephod. It had four rows of three gems on it, bearing the names of the tribes. In it were the urim and thummim. J. P. Hyatt refers to a similar object found in the Egyptian reliefs, including even the twisted gold chains used to hang it from the priest (Exodus [NCBC], 282). |