Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 30:3

Context
NETBible

You are to overlay it with pure gold – its top, 1  its four walls, 2  and its horns – and make a surrounding border of gold for it. 3 

NIV ©

biblegateway Exo 30:3

Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold moulding around it.

NASB ©

biblegateway Exo 30:3

"You shall overlay it with pure gold, its top and its sides all around, and its horns; and you shall make a gold molding all around for it.

NLT ©

biblegateway Exo 30:3

Overlay the top, sides, and horns of the altar with pure gold, and run a gold molding around the entire altar.

MSG ©

biblegateway Exo 30:3

Cover it with a veneer of pure gold, its top, sides, and horns, and make a gold molding around it

BBE ©

SABDAweb Exo 30:3

It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.

NRSV ©

bibleoremus Exo 30:3

You shall overlay it with pure gold, its top, and its sides all around and its horns; and you shall make for it a molding of gold all around.

NKJV ©

biblegateway Exo 30:3

"And you shall overlay its top, its sides all around, and its horns with pure gold; and you shall make for it a molding of gold all around.

[+] More English

KJV
And thou shalt overlay
<06823> (8765)
it with pure
<02889>
gold
<02091>_,
the top
<01406>
thereof, and the sides
<07023>
thereof round about
<05439>_,
and the horns
<07161>
thereof; and thou shalt make
<06213> (8804)
unto it a crown
<02213>
of gold
<02091>
round about
<05439>_.
{top: Heb. roof} {sides: Heb. walls}
NASB ©

biblegateway Exo 30:3

"You shall overlay
<06823>
it with pure
<02889>
gold
<02091>
, its top
<01406>
and its sides
<07023>
all
<05439>
around
<05439>
, and its horns
<07161>
; and you shall make
<06213>
a gold
<02091>
molding
<02213>
all
<05439>
around
<05439>
for it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
katacruswseiv {V-FAI-2S} auta
<846
D-APN
crusiw
<5553
N-DSN
kayarw
<2513
A-DSN
thn
<3588
T-ASF
escaran {N-ASF} autou
<846
D-GSN
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
toicouv
<5109
N-APM
autou
<846
D-GSN
kuklw {N-DSM} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
kerata
<2768
N-APN
autou
<846
D-GSN
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
autw
<846
D-DSN
strepthn {A-ASF} stefanhn {N-ASF} crushn {A-ASF} kuklw
{N-DSM}
NET [draft] ITL
You are to overlay
<06823>
it with pure
<02889>
gold
<02091>
– its top
<01406>
, its four
<05439>
walls
<07023>
, and its horns
<07161>
– and make
<06213>
a surrounding
<05439>
border
<02213>
of gold
<02091>
for it.
HEBREW
bybo
<05439>
bhz
<02091>
rz
<02213>
wl
<0>
tyvew
<06213>
wytnrq
<07161>
taw
<0853>
bybo
<05439>
wytryq
<07023>
taw
<0853>
wgg
<01406>
ta
<0853>
rwhj
<02889>
bhz
<02091>
wta
<0853>
typuw (30:3)
<06823>

NETBible

You are to overlay it with pure gold – its top, 1  its four walls, 2  and its horns – and make a surrounding border of gold for it. 3 

NET Notes

tn Heb “roof.”

tn Heb “its walls around.”

tn Heb “and make for it border gold around.” The verb is a consecutive perfect. See Exod 25:11, where the ark also has such a molding.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA