Exodus 36:20
ContextNETBible | He made the frames 1 for the tabernacle of acacia wood 2 as uprights. 3 |
NIV © biblegateway Exo 36:20 |
They made upright frames of acacia wood for the tabernacle. |
NASB © biblegateway Exo 36:20 |
Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright. |
NLT © biblegateway Exo 36:20 |
For the framework of the Tabernacle, they made frames of acacia wood standing on end. |
MSG © biblegateway Exo 36:20 |
They framed The Dwelling with vertical planks of acacia wood, |
BBE © SABDAweb Exo 36:20 |
And for the uprights of the House they made boards of hard wood. |
NRSV © bibleoremus Exo 36:20 |
Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood. |
NKJV © biblegateway Exo 36:20 |
For the tabernacle he made boards of acacia wood, standing upright. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Exo 36:20 |
|
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | He made the frames 1 for the tabernacle of acacia wood 2 as uprights. 3 |
NET Notes |
1 tn There is debate whether the word הַקְּרָשִׁים (haqqÿrashim) means “boards” or “frames” or “planks” (see Ezek 27:6) or “beams,” given the size of them. The literature on this includes M. Haran, “The Priestly Image of the Tabernacle,” HUCA 36 (1965): 192; B. A. Levine, “The Description of the Tabernacle Texts of the Pentateuch,” JAOS 85 (1965): 307-18; J. Morgenstern, “The Ark, the Ephod, and the Tent,” HUCA 17 (1942/43): 153-265; 18 (1943/44): 1-52. 2 tn “Wood” is an adverbial accusative. 3 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354). |