Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 7:23

Context
NETBible

And Pharaoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this. 1 

NIV ©

biblegateway Exo 7:23

Instead, he turned and went into his palace, and did not take even this to heart.

NASB ©

biblegateway Exo 7:23

Then Pharaoh turned and went into his house with no concern even for this.

NLT ©

biblegateway Exo 7:23

Pharaoh returned to his palace and put the whole thing out of his mind.

MSG ©

biblegateway Exo 7:23

He turned on his heel and went home, never giving it a second thought.

BBE ©

SABDAweb Exo 7:23

Then Pharaoh went into his house, and did not take even this to heart.

NRSV ©

bibleoremus Exo 7:23

Pharaoh turned and went into his house, and he did not take even this to heart.

NKJV ©

biblegateway Exo 7:23

And Pharaoh turned and went into his house. Neither was his heart moved by this.

[+] More English

KJV
And Pharaoh
<06547>
turned
<06437> (8799)
and went
<0935> (8799)
into his house
<01004>_,
neither did he set
<07896> (8804)
his heart
<03820>
to this
<02063>
also.
NASB ©

biblegateway Exo 7:23

Then Pharaoh
<06547>
turned
<06437>
and went
<0935>
into his house
<01004>
with no
<03808>
concern
<07896>
<3820> even
<01571>
for this
<02088>
.
LXXM
epistrafeiv
<1994
V-APPNS
de
<1161
PRT
faraw
<5328
N-PRI
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epesthsen {V-AAI-3S} ton
<3588
T-ASM
noun
<3563
N-ASM
autou
<846
D-GSM
oude
<3761
CONJ
epi
<1909
PREP
toutw
<3778
D-DSM
NET [draft] ITL
And Pharaoh
<06547>
turned
<06437>
and went
<0935>
into
<0413>
his house
<01004>
. He did not
<03808>
pay
<03820>
any attention
<03820>
to this
<02063>
.
HEBREW
tazl
<02063>
Mg
<01571>
wbl
<03820>
ts
<07896>
alw
<03808>
wtyb
<01004>
la
<0413>
abyw
<0935>
herp
<06547>
Npyw (7:23)
<06437>

NETBible

And Pharaoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this. 1 

NET Notes

tn The text has וְלֹא־שָׁת לִבּוֹ גַּם־לָזֹאת (vÿlo-shat libbo gam-lazot), which literally says, “and he did not set his heart also to this.” To “set the heart” to something would mean “to consider it.” This Hebrew idiom means that he did not pay attention to it, or take it to heart (cf. 2 Sam 13:20; Ps 48:13; 62:10; Prov 22:17; 24:32). Since Pharaoh had not been affected by this, he did not consider it or its implications further.




TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA