Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 26:32

Context
NETBible

You are to hang it 1  with gold hooks 2  on four posts of acacia wood overlaid with gold, set in 3  four silver bases.

NIV ©

biblegateway Exo 26:32

Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.

NASB ©

biblegateway Exo 26:32

"You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks also being of gold, on four sockets of silver.

NLT ©

biblegateway Exo 26:32

Hang this inner curtain on gold hooks set into four posts made from acacia wood and overlaid with gold. The posts will fit into silver bases.

MSG ©

biblegateway Exo 26:32

Fasten it with gold hooks to four posts of acacia wood covered with a veneer of gold, set on four silver bases.

BBE ©

SABDAweb Exo 26:32

Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.

NRSV ©

bibleoremus Exo 26:32

You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, which have hooks of gold and rest on four bases of silver.

NKJV ©

biblegateway Exo 26:32

"You shall hang it upon the four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.

[+] More English

KJV
And thou shalt hang
<05414> (8804)
it upon four
<0702>
pillars
<05982>
of shittim
<07848>
[wood] overlaid
<06823> (8794)
with gold
<02091>_:
their hooks
<02053>
[shall be of] gold
<02091>_,
upon the four
<0702>
sockets
<0134>
of silver
<03701>_.
NASB ©

biblegateway Exo 26:32

"You shall hang
<05414>
it on four
<0702>
pillars
<05982>
of acacia
<07848>
overlaid
<06823>
with gold
<02091>
, their hooks
<02053>
also being of gold
<02091>
, on four
<0702>
sockets
<0134>
of silver
<03701>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epiyhseiv
<2007
V-FAI-2S
auto
<846
D-ASN
epi
<1909
PREP
tessarwn
<5064
A-GPM
stulwn
<4769
N-GPM
ashptwn {A-GPM} kecruswmenwn
<5558
V-RPPGP
crusiw
<5553
N-DSN
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
kefalidev
<2777
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
crusai {A-NPF} kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
baseiv
<939
N-NPF
autwn
<846
D-GPM
tessarev
<5064
A-NPF
argurai
{A-NPF}
NET [draft] ITL
You are to hang
<05414>
it with gold
<02091>
hooks
<02053>
on
<05921>
four
<0702>
posts
<05982>
of acacia
<07848>
wood overlaid
<06823>
with gold
<02091>
, set in
<05921>
four
<0702>
silver
<03701>
bases
<0134>
.
HEBREW
Pok
<03701>
ynda
<0134>
hebra
<0702>
le
<05921>
bhz
<02091>
Mhyww
<02053>
bhz
<02091>
Mypum
<06823>
Myjs
<07848>
ydwme
<05982>
hebra
<0702>
le
<05921>
hta
<0853>
httnw (26:32)
<05414>

NETBible

You are to hang it 1  with gold hooks 2  on four posts of acacia wood overlaid with gold, set in 3  four silver bases.

NET Notes

tn Heb “put it.”

tn This clause simply says “and their hooks gold,” but is taken as a circumstantial clause telling how the veil will be hung.

tn Heb “on four silver bases.”




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA