Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 14:3

Context
NETBible

“Son of man, these men have erected their idols in their hearts and placed the obstacle leading to their iniquity 1  right before their faces. Should I really allow them to seek 2  me?

NIV ©

biblegateway Eze 14:3

"Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling-blocks before their faces. Should I let them enquire of me at all?

NASB ©

biblegateway Eze 14:3

"Son of man, these men have set up their idols in their hearts and have put right before their faces the stumbling block of their iniquity. Should I be consulted by them at all?

NLT ©

biblegateway Eze 14:3

"Son of man, these leaders have set up idols in their hearts. They have embraced things that lead them into sin. Why should I let them ask me anything?

MSG ©

biblegateway Eze 14:3

"Son of Man, these people have installed idols in their hearts. They have embraced the wickedness that will ruin them. Why should I even bother with their prayers?

BBE ©

SABDAweb Eze 14:3

Son of man, these men have taken their false gods into their hearts and put before their faces the sin which is the cause of their fall: am I to give ear when they come to me for directions?

NRSV ©

bibleoremus Eze 14:3

Mortal, these men have taken their idols into their hearts, and placed their iniquity as a stumbling block before them; shall I let myself be consulted by them?

NKJV ©

biblegateway Eze 14:3

"Son of man, these men have set up their idols in their hearts, and put before them that which causes them to stumble into iniquity. Should I let Myself be inquired of at all by them?

[+] More English

KJV
Son
<01121>
of man
<0120>_,
these men
<0582>
have set up
<05927> (8689)
their idols
<01544>
in their heart
<03820>_,
and put
<05414> (8804)
the stumblingblock
<04383>
of their iniquity
<05771>
before
<05227>
their face
<06440>_:
should I be enquired
<01875> (8735)
of at all
<01875> (8736)
by them?
NASB ©

biblegateway Eze 14:3

"Son
<01121>
of man
<0120>
, these
<0428>
men
<0376>
have set
<05927>
up their idols
<01544>
in their hearts
<03820>
and have put
<05414>
right
<05227>
before
<05227>
their faces
<06440>
the stumbling
<04383>
block
<04383>
of their iniquity
<05771>
. Should I be consulted
<01875>
by them at all
<01875>
?
LXXM
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
outoi
<3778
D-NPM
eyento
<5087
V-AMI-3P
ta
<3588
T-APN
dianohmata
<1270
N-APN
autwn
<846
D-GPM
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
kardiav
<2588
N-APF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
kolasin
<2851
N-ASF
twn
<3588
T-GPF
adikiwn
<93
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
eyhkan
<5087
V-AAI-3P
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autwn
<846
D-GPM
ei
<1487
CONJ
apokrinomenov {V-PPPNS} apokriyw {V-APS-1S} autoiv
<846
D-DPM
NET [draft] ITL
“Son
<01121>
of man
<0120>
, these
<0428>
men
<0376>
have erected
<05927>
their idols
<01544>
in
<05921>
their hearts
<03820>
and placed
<05414>
the obstacle
<04383>
leading to their iniquity
<05771>
right before
<05227>
their faces
<06440>
. Should I really allow
<01875>
them to seek
<01875>
me?
HEBREW
o
Mhl
<0>
srda
<01875>
srdah
<01875>
Mhynp
<06440>
xkn
<05227>
wntn
<05414>
Mnwe
<05771>
lwskmw
<04383>
Mbl
<03820>
le
<05921>
Mhylwlg
<01544>
wleh
<05927>
hlah
<0428>
Mysnah
<0376>
Mda
<0120>
Nb (14:3)
<01121>

NETBible

“Son of man, these men have erected their idols in their hearts and placed the obstacle leading to their iniquity 1  right before their faces. Should I really allow them to seek 2  me?

NET Notes

tn Heb “the stumbling block of their iniquity.” This phrase is unique to the prophet Ezekiel.

tn Or “I will not reveal myself to them.” The Hebrew word is used in a technical sense here of seeking an oracle from a prophet (2 Kgs 1:16; 3:11; 8:8).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA