Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 26:2

Context
NETBible

“Son of man, because Tyre 1  has said about Jerusalem, 2  ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, 3  now that she 4  has been destroyed,’

NIV ©

biblegateway Eze 26:2

"Son of man, because Tyre has said of Jerusalem, ‘Aha! The gate to the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,’

NASB ©

biblegateway Eze 26:2

"Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has opened to me. I shall be filled, now that she is laid waste,’

NLT ©

biblegateway Eze 26:2

"Son of man, Tyre has rejoiced over the fall of Jerusalem, saying, ‘Ha! She who controlled the rich trade routes to the east has been broken, and I am the heir! Because she has been destroyed, I will become wealthy!’

MSG ©

biblegateway Eze 26:2

"Son of man, Tyre cheered when they got the news of Jerusalem, exclaiming, "'Good! The gateway city is smashed! Now all her business comes my way. She's in ruins and I'm in clover.'

BBE ©

SABDAweb Eze 26:2

Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she who was the doorway of the peoples is broken; she is turned over to them; she who was full is made waste;

NRSV ©

bibleoremus Eze 26:2

Mortal, because Tyre said concerning Jerusalem, "Aha, broken is the gateway of the peoples; it has swung open to me; I shall be replenished, now that it is wasted."

NKJV ©

biblegateway Eze 26:2

"Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, ‘Aha! She is broken who was the gateway of the peoples; now she is turned over to me; I shall be filled; she is laid waste.’

[+] More English

KJV
Son
<01121>
of man
<0120>_,
because that Tyrus
<06865>
hath said
<0559> (8804)
against Jerusalem
<03389>_,
Aha
<01889>_,
she is broken
<07665> (8738)
[that was] the gates
<01817>
of the people
<05971>_:
she is turned
<05437> (8738)
unto me: I shall be replenished
<04390> (8735)_,
[now] she is laid waste
<02717> (8717)_:
NASB ©

biblegateway Eze 26:2

"Son
<01121>
of man
<0120>
, because
<03282>
<834> Tyre
<06865>
has said
<0559>
concerning
<05921>
Jerusalem
<03389>
, 'Aha
<01889>
, the gateway
<01817>
of the peoples
<05971>
is broken
<07665>
; it has opened
<05437>
to me. I shall be filled
<04390>
, now that she is laid
<02717>
waste
<02717>
,'
LXXM
uie
<5207
N-VSM
anyrwpou
<444
N-GSM
any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
eipen {V-AAI-3S} sor {N-PRI} epi
<1909
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
euge {ADV} sunetribh
<4937
V-API-3S
apolwlen {V-RAI-3S} ta
<3588
T-NPN
eynh
<1484
N-NPN
epestrafh
<1994
V-API-3S
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
h
<3588
T-NSF
plhrhv
<4134
A-NSF
hrhmwtai
<2049
V-RPI-3S
NET [draft] ITL
“Son
<01121>
of man
<0120>
, because
<03282>
Tyre
<06865>
has said
<0559>
about
<05921>
Jerusalem
<03389>
, ‘Aha
<01889>
, the gateway
<01817>
of the peoples
<05971>
is broken
<07665>
; it has swung open
<05437>
to
<0413>
me. I will become rich
<04390>
, now that she has been destroyed
<02717>
,’
HEBREW
hbrxh
<02717>
halma
<04390>
yla
<0413>
hbon
<05437>
Mymeh
<05971>
twtld
<01817>
hrbsn
<07665>
xah
<01889>
Mlswry
<03389>
le
<05921>
ru
<06865>
hrma
<0559>
rsa
<0834>
Ney
<03282>
Mda
<0120>
Nb (26:2)
<01121>

NETBible

“Son of man, because Tyre 1  has said about Jerusalem, 2  ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, 3  now that she 4  has been destroyed,’

NET Notes

sn Tyre was located on the Mediterranean coast north of Israel.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Heb “I will be filled.”

sn That is, Jerusalem.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.16 seconds
powered by
bible.org - YLSA