Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 36:12

Context
NETBible

I will lead people, my people Israel, across you; they will possess you and you will become their inheritance. No longer will you bereave them of their children.

NIV ©

biblegateway Eze 36:12

I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.

NASB ©

biblegateway Eze 36:12

‘Yes, I will cause men—My people Israel—to walk on you and possess you, so that you will become their inheritance and never again bereave them of children.’

NLT ©

biblegateway Eze 36:12

I will cause my people to walk on you once again, and you will be their inheritance. You will never again devour their children.

MSG ©

biblegateway Eze 36:12

I'll put people over you--my own people Israel! They'll take care of you and you'll be their inheritance. Never again will you be a harsh and unforgiving land to them.

BBE ©

SABDAweb Eze 36:12

Yes, I will have you walked on by the feet of men, even my people Israel; they will have you for a heritage and you will be theirs, and never again will you take their children from them.

NRSV ©

bibleoremus Eze 36:12

I will lead people upon you—my people Israel—and they shall possess you, and you shall be their inheritance. No longer shall you bereave them of children.

NKJV ©

biblegateway Eze 36:12

"Yes, I will cause men to walk on you, My people Israel; they shall take possession of you, and you shall be their inheritance; no more shall you bereave them of children ."

[+] More English

KJV
Yea, I will cause men
<0120>
to walk
<03212> (8689)
upon you, [even] my people
<05971>
Israel
<03478>_;
and they shall possess
<03423> (8804)
thee, and thou shalt be their inheritance
<05159>_,
and thou shalt no more
<03254> (8686)
henceforth bereave
<07921> (8763)
them [of men].
NASB ©

biblegateway Eze 36:12

'Yes, I will cause men
<0120>
--My people
<05971>
Israel
<03478>
--to walk
<01980>
on you and possess
<03423>
you, so that you will become
<01961>
their inheritance
<05159>
and never
<03808>
<5750> again
<03254>
bereave
<07921>
them of children
<07921>
.'
LXXM
kai
<2532
CONJ
gennhsw
<1080
V-FAI-1S
ef
<1909
PREP
umav
<4771
P-AP
anyrwpouv
<444
N-APM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
mou
<1473
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
klhronomhsousin
<2816
V-FAI-3P
umav
<4771
P-AP
kai
<2532
CONJ
esesye
<1510
V-FMI-2P
autoiv
<846
D-DPM
eiv
<1519
PREP
katascesin
<2697
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
prosteyhte
<4369
V-APS-2P
eti
<2089
ADV
ateknwyhnai {V-APN} ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
I will lead
<01980>
people
<0120>
, my people
<05971>
Israel
<03478>
, across
<05921>
you; they will possess
<03423>
you and you will become
<01961>
their inheritance
<05159>
. No
<03808>
longer
<05750>
will you bereave
<07921>
them of
<07921>
their children
<07921>
.
HEBREW
o
Mlksl
<07921>
dwe
<05750>
Powt
<03254>
alw
<03808>
hlxnl
<05159>
Mhl
<0>
tyyhw
<01961>
Kwsryw
<03423>
larvy
<03478>
yme
<05971>
ta
<0853>
Mda
<0120>
Mkyle
<05921>
ytklwhw (36:12)
<01980>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA