Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 7:22

Context
NETBible

I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. 1  Vandals will enter it and desecrate it. 2 

NIV ©

biblegateway Eze 7:22

I will turn my face away from them, and they will desecrate my treasured place; robbers will enter it and desecrate it.

NASB ©

biblegateway Eze 7:22

‘I will also turn My face from them, and they will profane My secret place; then robbers will enter and profane it.

NLT ©

biblegateway Eze 7:22

I will hide my eyes as these robbers invade my treasured land and corrupt it.

MSG ©

biblegateway Eze 7:22

I'll turn my face so I won't have to look as my treasured place and people are violated, As violent strangers walk in and desecrate place and people--

BBE ©

SABDAweb Eze 7:22

And my face will be turned away from them, and they will make my secret place unholy: violent men will go into it and make it unholy.

NRSV ©

bibleoremus Eze 7:22

I will avert my face from them, so that they may profane my treasured place; the violent shall enter it, they shall profane it.

NKJV ©

biblegateway Eze 7:22

I will turn My face from them, And they will defile My secret place; For robbers shall enter it and defile it.

[+] More English

KJV
My face
<06440>
will I turn
<05437> (8689)
also from them, and they shall pollute
<02490> (8765)
my secret
<06845> (8803)
[place]: for the robbers
<06530>
shall enter
<0935> (8804)
into it, and defile
<02490> (8765)
it. {robbers: or, burglers}
NASB ©

biblegateway Eze 7:22

'I will also turn
<05437>
My face
<06440>
from them, and they will profane
<02490>
My secret
<06845>
place
<06845>
; then robbers
<06530>
will enter
<0935>
and profane
<02490>
it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apostreqw
<654
V-FAI-1S
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
mou
<1473
P-GS
ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
mianousin
<3392
V-FAI-3P
thn
<3588
T-ASF
episkophn
<1984
N-ASF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
eiseleusontai
<1525
V-FMI-3P
eiv
<1519
PREP
auta
<846
D-APN
afulaktwv {ADV} kai
<2532
CONJ
bebhlwsousin
<953
V-FAI-3P
auta
<846
D-APN
NET [draft] ITL
I will turn
<05437>
my face
<06440>
away from them and they
<01992>
will desecrate
<02490>
my treasured place
<06845>
. Vandals
<06530>
will enter
<0935>
it and desecrate
<02490>
it.
HEBREW
P
hwllxw
<02490>
Myuyrp
<06530>
hb
<0>
wabw
<0935>
ynwpu
<06845>
ta
<0853>
wllxw
<02490>
Mhm
<01992>
ynp
<06440>
ytwbohw (7:22)
<05437>

NETBible

I will turn my face away from them and they will desecrate my treasured place. 1  Vandals will enter it and desecrate it. 2 

NET Notes

sn My treasured place probably refers to the temple (however, cf. NLT “my treasured land”).

sn Since the pronouns “it” are both feminine, they do not refer to the masculine “my treasured place”; instead they probably refer to Jerusalem or the land, both of which are feminine in Hebrew.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA