Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezra 9:12

Context
NETBible

Therefore do not give your daughters in marriage to their sons, and do not take their daughters in marriage for your sons. Do not ever seek their peace or welfare, so that you may be strong and may eat the good of the land and may leave it as an inheritance for your children 1  forever.’

NIV ©

biblegateway Ezr 9:12

Therefore, do not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons. Do not seek a treaty of friendship with them at any time, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it to your children as an everlasting inheritance.’

NASB ©

biblegateway Ezr 9:12

‘So now do not give your daughters to their sons nor take their daughters to your sons, and never seek their peace or their prosperity, that you may be strong and eat the good things of the land and leave it as an inheritance to your sons forever.’

NLT ©

biblegateway Ezr 9:12

You told us not to let our daughters marry their sons, and not to let our sons marry their daughters, and not to help those nations in any way. You promised that if we avoided these things, we would become a prosperous nation. You promised that we would enjoy the good produce of the land and leave this prosperity to our children as an inheritance forever.

MSG ©

biblegateway Ezr 9:12

Whatever you do, don't give your daughters in marriage to their sons nor marry your sons to their daughters. Don't cultivate their good opinion; don't make over them and get them to like you so you can make a lot of money and build up a tidy estate to hand down to your children.'

BBE ©

SABDAweb Ezr 9:12

So now do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons or do anything for their peace or well-being for ever; so that you may be strong, living on the good of the land, and handing it on to your children for a heritage for ever.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 9:12

Therefore do not give your daughters to their sons, neither take their daughters for your sons, and never seek their peace or prosperity, so that you may be strong and eat the good of the land and leave it for an inheritance to your children forever.’

NKJV ©

biblegateway Ezr 9:12

‘Now therefore, do not give your daughters as wives for their sons, nor take their daughters to your sons; and never seek their peace or prosperity, that you may be strong and eat the good of the land, and leave it as an inheritance to your children forever.’

[+] More English

KJV
Now therefore give
<05414> (8799)
not your daughters
<01323>
unto their sons
<01121>_,
neither take
<05375> (8799)
their daughters
<01323>
unto your sons
<01121>_,
nor seek
<01875> (8799)
their peace
<07965>
or their wealth
<02896>
for
<05704>
ever
<05769>_:
that ye may be strong
<02388> (8799)_,
and eat
<0398> (8804)
the good
<02898>
of the land
<0776>_,
and leave [it] for an inheritance
<03423> (8689)
to your children
<01121>
for ever
<05769>_.
NASB ©

biblegateway Ezr 9:12

'So now
<06258>
do not give
<05414>
your daughters
<01323>
to their sons
<01121>
nor
<0408>
take
<05375>
their daughters
<01323>
to your sons
<01121>
, and never
<03808>
seek
<01875>
their peace
<07965>
or their prosperity
<02899>
, that you may be strong
<02388>
and eat
<0398>
the good
<02898>
things of the land
<0776>
and leave
<03423>
it as an inheritance
<03423>
to your sons
<01121>
forever
<05704>
<5769
>.'
LXXM
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
tav
<3588
T-APF
yugaterav
<2364
N-APF
umwn
<4771
P-GP
mh
<3165
ADV
dwte
<1325
V-AAS-2P
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
yugaterwn
<2364
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
mh
<3165
ADV
labhte
<2983
V-AAS-2P
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
ekzhthsete
<1567
V-FAI-2P
eirhnhn
<1515
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
agayon
<18
A-ASM
autwn
<846
D-GPM
ewv
<2193
CONJ
aiwnov
<165
N-GSM
opwv
<3704
CONJ
eniscushte
<1765
V-AAS-2P
kai
<2532
CONJ
faghte
<2068
V-AAS-2P
ta
<3588
T-APN
agaya
<18
A-APN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
klhrodothshte {V-AAS-2P} toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
umwn
<4771
P-GP
ewv
<2193
CONJ
aiwnov
<165
N-GSM
NET [draft] ITL
Therefore
<06258>
do not
<0408>
give
<05414>
your daughters
<01323>
in marriage to their sons
<01121>
, and do not
<0408>
take
<05375>
their daughters
<01323>
in marriage for your sons
<01121>
. Do not ever
<03808>
seek
<01875>
their peace
<07965>
or welfare
<02896>
, so that
<04616>
you may be strong
<02388>
and may eat
<0398>
the good
<02898>
of the land
<0776>
and may leave it as an inheritance
<03423>
for your children
<01121>
forever
<05769>
.’
HEBREW
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Mkynbl
<01121>
Mtsrwhw
<03423>
Urah
<0776>
bwj
<02898>
ta
<0853>
Mtlkaw
<0398>
wqzxt
<02388>
Neml
<04616>
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Mtbwjw
<02896>
Mmls
<07965>
wsrdt
<01875>
alw
<03808>
Mkynbl
<01121>
wavt
<05375>
la
<0408>
Mhytnbw
<01323>
Mhynbl
<01121>
wntt
<05414>
la
<0408>
Mkytwnb
<01323>
htew (9:12)
<06258>

NETBible

Therefore do not give your daughters in marriage to their sons, and do not take their daughters in marriage for your sons. Do not ever seek their peace or welfare, so that you may be strong and may eat the good of the land and may leave it as an inheritance for your children 1  forever.’

NET Notes

tn Heb “sons”; cf. KJV, NAB, NIV, NLT “children”; NCV, TEV “descendants.”




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA