Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 13:8

Context
NETBible

Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives. 1 

NIV ©

biblegateway Gen 13:8

So Abram said to Lot, "Let’s not have any quarrelling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.

NASB ©

biblegateway Gen 13:8

So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.

NLT ©

biblegateway Gen 13:8

Then Abram talked it over with Lot. "This arguing between our herdsmen has got to stop," he said. "After all, we are close relatives!

MSG ©

biblegateway Gen 13:8

Abram said to Lot, "Let's not have fighting between us, between your shepherds and my shepherds. After all, we're family.

BBE ©

SABDAweb Gen 13:8

Then Abram said to Lot, Let there be no argument between me and you, and between my herdmen and your herdmen, for we are brothers.

NRSV ©

bibleoremus Gen 13:8

Then Abram said to Lot, "Let there be no strife between you and me, and between your herders and my herders; for we are kindred.

NKJV ©

biblegateway Gen 13:8

So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren.

[+] More English

KJV
And Abram
<087>
said
<0559> (8799)
unto Lot
<03876>_,
Let there be
<01961> (8799)
no
<0408>
strife
<04808>_,
I pray thee, between me and thee, and between my herdmen
<07462> (8802)
and thy herdmen
<07462> (8802)_;
for we
<0582>
[be] brethren
<0251>_.
{brethren: Heb. men brethren}
NASB ©

biblegateway Gen 13:8

So Abram
<087>
said
<0559>
to Lot
<03876>
, "Please
<04994>
let there be no
<0408>
strife
<04808>
between
<0996>
you and me, nor between
<0996>
my herdsmen
<07462>
and your herdsmen
<07462>
, for we are brothers
<0251>
.
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
abram {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
lwt
<3091
N-PRI
mh
<3165
ADV
estw
<1510
V-PAD-3S
mach
<3163
N-NSF
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
emou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
twn
<3588
T-GPM
poimenwn
<4166
N-GPM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
twn
<3588
T-GPM
poimenwn
<4166
N-GPM
sou
<4771
P-GS
oti
<3754
CONJ
anyrwpoi
<444
N-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
hmeiv
<1473
P-NP
esmen
<1510
V-PAI-1P
NET [draft] ITL
Abram
<087>
said
<0559>
to
<0413>
Lot
<03876>
, “Let there
<04994>
be
<01961>
no
<0408>
quarreling
<04808>
between
<0996>
me and
<0996>
you, and between
<0996>
my herdsmen
<07473>
and
<0996>
your herdsmen
<07473>
, for
<03588>
we
<0587>
are close relatives
<0251>
.
HEBREW
wnxna
<0587>
Myxa
<0251>
Mysna
<0376>
yk
<03588>
Kyer
<07473>
Nybw
<0996>
yer
<07473>
Nybw
<0996>
Kynybw
<0996>
ynyb
<0996>
hbyrm
<04808>
yht
<01961>
an
<04994>
la
<0408>
jwl
<03876>
la
<0413>
Mrba
<087>
rmayw (13:8)
<0559>

NETBible

Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives. 1 

NET Notes

tn Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA