Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 3:2

Context
NETBible

The woman said to the serpent, “We may eat 1  of the fruit from the trees of the orchard;

NIV ©

biblegateway Gen 3:2

The woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees in the garden,

NASB ©

biblegateway Gen 3:2

The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat;

NLT ©

biblegateway Gen 3:2

"Of course we may eat it," the woman told him.

MSG ©

biblegateway Gen 3:2

The Woman said to the serpent, "Not at all. We can eat from the trees in the garden.

BBE ©

SABDAweb Gen 3:2

And the woman said, We may take of the fruit of the trees in the garden:

NRSV ©

bibleoremus Gen 3:2

The woman said to the serpent, "We may eat of the fruit of the trees in the garden;

NKJV ©

biblegateway Gen 3:2

And the woman said to the serpent, "We may eat the fruit of the trees of the garden;

[+] More English

KJV
And the woman
<0802>
said
<0559> (8799)
unto the serpent
<05175>_,
We may eat
<0398> (8799)
of the fruit
<06529>
of the trees
<06086>
of the garden
<01588>_:
NASB ©

biblegateway Gen 3:2

The woman
<0802>
said
<0559>
to the serpent
<05175>
, "From the fruit
<06529>
of the trees
<06086>
of the garden
<01588>
we may eat
<0398>
;
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
tw
<3588
T-DSM
ofei
<3789
N-DSM
apo
<575
PREP
karpou
<2590
N-GSM
xulou
<3586
N-GSN
tou
<3588
T-GSM
paradeisou
<3857
N-GSM
fagomeya
<2068
V-FMI-1P
NET [draft] ITL
The woman
<0802>
said
<0559>
to
<0413>
the serpent
<05175>
, “We may eat
<0398>
of the fruit
<06529>
from the trees
<06086>
of the orchard
<01588>
;
HEBREW
lkan
<0398>
Ngh
<01588>
Ue
<06086>
yrpm
<06529>
sxnh
<05175>
la
<0413>
hsah
<0802>
rmatw (3:2)
<0559>

NETBible

The woman said to the serpent, “We may eat 1  of the fruit from the trees of the orchard;

NET Notes

tn There is a notable change between what the Lord God had said and what the woman says. God said “you may freely eat” (the imperfect with the infinitive absolute, see 2:16), but the woman omits the emphatic infinitive, saying simply “we may eat.” Her words do not reflect the sense of eating to her heart’s content.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA