Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 3:20

Context
NETBible

The man 1  named his wife Eve, 2  because 3  she was the mother of all the living. 4 

NIV ©

biblegateway Gen 3:20

Adam named his wife Eve, because she would become the mother of all the living.

NASB ©

biblegateway Gen 3:20

Now the man called his wife’s name Eve, because she was the mother of all the living.

NLT ©

biblegateway Gen 3:20

Then Adam named his wife Eve, because she would be the mother of all people everywhere.

MSG ©

biblegateway Gen 3:20

The Man, known as Adam, named his wife Eve because she was the mother of all the living.

BBE ©

SABDAweb Gen 3:20

And the man gave his wife the name of Eve because she was the mother of all who have life.

NRSV ©

bibleoremus Gen 3:20

The man named his wife Eve, because she was the mother of all living.

NKJV ©

biblegateway Gen 3:20

And Adam called his wife’s name Eve, because she was the mother of all living.

[+] More English

KJV
And Adam
<0120>
called
<07121> (8799)
his wife's
<0802>
name
<08034>
Eve
<02332>_;
because she was the mother
<0517>
of all living
<02416>_.
{Eve: Heb. Chavah: that is Living}
NASB ©

biblegateway Gen 3:20

Now the man
<0120>
called
<07121>
his wife's
<0802>
name
<08034>
Eve
<02332>
, because
<03588>
she was the mother
<0517>
of all
<03605>
the living
<02416>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekalesen
<2564
V-AAI-3S
adam
<76
N-PRI
to
<3588
T-ASN
onoma
<3686
N-ASN
thv
<3588
T-GSF
gunaikov
<1135
N-GSF
autou
<846
D-GSM
zwh
<2222
N-NSF
oti
<3754
CONJ
auth
<3778
D-NSF
mhthr
<3384
N-NSF
pantwn
<3956
A-GPM
twn
<3588
T-GPM
zwntwn
<2198
V-PAPGP
NET [draft] ITL
The man
<0120>
named
<08034>
his wife
<0802>
Eve
<02332>
, because
<03588>
she
<01931>
was
<01961>
the mother
<0517>
of all
<03605>
the living
<02416>
.
HEBREW
yx
<02416>
lk
<03605>
Ma
<0517>
htyh
<01961>
awh
<01931>
yk
<03588>
hwx
<02332>
wtsa
<0802>
Ms
<08034>
Mdah
<0120>
arqyw (3:20)
<07121>

NETBible

The man 1  named his wife Eve, 2  because 3  she was the mother of all the living. 4 

NET Notes

tn Or “Adam”; however, the Hebrew term has the definite article here.

sn The name Eve means “Living one” or “Life-giver” in Hebrew.

tn The explanatory clause gives the reason for the name. Where the one doing the naming gives the explanation, the text normally uses “saying”; where the narrator explains it, the explanatory clause is typically used.

tn The explanation of the name forms a sound play (paronomasia) with the name. “Eve” is חַוָּה (khavvah) and “living” is חַי (khay). The name preserves the archaic form of the verb חָיָה (khayah, “to live”) with the middle vav (ו) instead of yod (י). The form חַי (khay) is derived from the normal form חַיָּה (khayyah). Compare the name Yahweh (יְהוָה) explained from הָיָה (hayah, “to be”) rather than from הַוָה (havah). The biblical account stands in contrast to the pagan material that presents a serpent goddess hawwat who is the mother of life. See J. Heller, “Der Name Eva,” ArOr 26 (1958): 636-56; and A. F. Key, “The Giving of Proper Names in the OT,” JBL 83 (1964): 55-59.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA