Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 31:27

Context
NETBible

Why did you run away secretly 1  and deceive me? 2  Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps? 3 

NIV ©

biblegateway Gen 31:27

Why did you run off secretly and deceive me? Why didn’t you tell me, so that I could send you away with joy and singing to the music of tambourines and harps?

NASB ©

biblegateway Gen 31:27

"Why did you flee secretly and deceive me, and did not tell me so that I might have sent you away with joy and with songs, with timbrel and with lyre;

NLT ©

biblegateway Gen 31:27

Why did you slip away secretly? I would have given you a farewell party, with joyful singing accompanied by tambourines and harps.

MSG ©

biblegateway Gen 31:27

Why did you run off like a thief in the night? Why didn't you tell me? Why, I would have sent you off with a great celebration--music, timbrels, flutes!

BBE ©

SABDAweb Gen 31:27

Why did you make a secret of your flight, not giving me word of it, so that I might have sent you away with joy and songs, with melody and music?

NRSV ©

bibleoremus Gen 31:27

Why did you flee secretly and deceive me and not tell me? I would have sent you away with mirth and songs, with tambourine and lyre.

NKJV ©

biblegateway Gen 31:27

"Why did you flee away secretly, and steal away from me, and not tell me; for I might have sent you away with joy and songs, with timbrel and harp?

[+] More English

KJV
Wherefore didst thou flee away
<01272> (8800)
secretly
<02244> (8738)_,
and steal away
<01589> (8799)
from me; and didst not tell
<05046> (8689)
me, that I might have sent thee away
<07971> (8762)
with mirth
<08057>_,
and with songs
<07892>_,
with tabret
<08596>_,
and with harp
<03658>_?
{steal...: Heb. hast stolen me}
NASB ©

biblegateway Gen 31:27

"Why
<04100>
did you flee
<01272>
secretly
<02244>
and deceive
<01589>
me, and did not tell
<05046>
me so that I might have sent
<07971>
you away
<07971>
with joy
<08057>
and with songs
<07892>
, with timbrel
<08596>
and with lyre
<03658>
;
LXXM
kai
<2532
CONJ
ei
<1487
CONJ
anhggeilav
<312
V-AAI-2S
moi
<1473
P-DS
exapesteila
<1821
V-AAI-1S
an
<302
PRT
se
<4771
P-AS
met
<3326
PREP
eufrosunhv
<2167
N-GSF
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
mousikwn
<3451
A-GPF
tumpanwn {N-GPN} kai
<2532
CONJ
kiyarav
<2788
N-APF
NET [draft] ITL
Why
<04100>
did you run away
<01272>
secretly
<02244>
and deceive
<01589>
me? Why didn’t
<03808>
you tell
<05046>
me so I could send
<07971>
you off with a celebration
<08057>
complete with singing
<07892>
, tambourines
<08596>
, and harps
<03658>
?
HEBREW
rwnkbw
<03658>
Ptb
<08596>
Myrsbw
<07892>
hxmvb
<08057>
Kxlsaw
<07971>
yl
<0>
tdgh
<05046>
alw
<03808>
yta
<0853>
bngtw
<01589>
xrbl
<01272>
tabxn
<02244>
hml (31:27)
<04100>

NETBible

Why did you run away secretly 1  and deceive me? 2  Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps? 3 

NET Notes

tn Heb “Why did you hide in order to flee?” The verb “hide” and the infinitive “to flee” form a hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the other the adverb: “flee secretly.”

tn Heb “and steal me.”

tn Heb “And [why did] you not tell me so I could send you off with joy and with songs, with a tambourine and with a harp?”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA