Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 38:16

Context
NETBible

He turned aside to her along the road and said, “Come on! I want to have sex with you.” 1  (He did not realize 2  it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me in exchange for having sex with you?” 3 

NIV ©

biblegateway Gen 38:16

Not realising that she was his daughter-in-law, he went over to her by the roadside and said, "Come now, let me sleep with you." "And what will you give me to sleep with you?" she asked.

NASB ©

biblegateway Gen 38:16

So he turned aside to her by the road, and said, "Here now, let me come in to you"; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, "What will you give me, that you may come in to me?"

NLT ©

biblegateway Gen 38:16

So he stopped and propositioned her to sleep with him, not realizing that she was his own daughter–in–law. "How much will you pay me?" Tamar asked.

MSG ©

biblegateway Gen 38:16

He left the road and went over to her. He said, "Let me sleep with you." He had no idea that she was his daughter-in-law. She said, "What will you pay me?"

BBE ©

SABDAweb Gen 38:16

And turning to her by the roadside, he said to her, Let me come in to you; for he had no idea that she was his daughter-in-law. And she said, What will you give me as my price?

NRSV ©

bibleoremus Gen 38:16

He went over to her at the road side, and said, "Come, let me come in to you," for he did not know that she was his daughter-in-law. She said, "What will you give me, that you may come in to me?"

NKJV ©

biblegateway Gen 38:16

Then he turned to her by the way, and said, "Please let me come in to you"; for he did not know that she was his daughter–in–law. So she said, "What will you give me, that you may come in to me?"

[+] More English

KJV
And he turned
<05186> (8799)
unto her by the way
<01870>_,
and said
<0559> (8799)_,
Go to
<03051> (8798)_,
I pray thee, let me come in
<0935> (8799)
unto thee; (for he knew
<03045> (8804)
not that she [was] his daughter in law
<03618>.)
And she said
<0559> (8799)_,
What wilt thou give
<05414> (8799)
me, that thou mayest come in
<0935> (8799)
unto me?
NASB ©

biblegateway Gen 38:16

So he turned
<05186>
aside
<05186>
to her by the road
<01870>
, and said
<0559>
, "Here
<03051>
now
<04994>
, let me come
<0935>
in to you"; for he did not know
<03045>
that she was his daughter-in-law
<03618>
. And she said
<0559>
, "What
<04100>
will you give
<05414>
me, that you may come
<0935>
in to me?"
LXXM
exeklinen
<1578
V-IAI-3S
de
<1161
PRT
prov
<4314
PREP
authn
<846
D-ASF
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} auth
<846
D-DSF
eason
<1439
V-AAD-2S
me
<1473
P-AS
eiselyein
<1525
V-AAN
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
egnw
<1097
V-AAI-3S
oti
<3754
CONJ
h
<3588
T-NSF
numfh
<3565
N-NSF
autou
<846
D-GSM
estin
<1510
V-PAI-3S
h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} ti
<5100
I-ASN
moi
<1473
P-DS
dwseiv
<1325
V-FAI-2S
ean
<1437
CONJ
eiselyhv
<1525
V-AAS-2S
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
He turned aside
<05186>
to
<0413>
her along
<0413>
the road
<01870>
and said
<0559>
, “Come on
<03051>
! I want to
<0413>
have sex
<0935>
with you.” (He did not
<03808>
realize
<03045>
it was his daughter-in-law
<03618>
.) She
<01931>
asked
<0559>
, “What
<04100>
will you give
<05414>
me in exchange for
<03588>
having sex
<0935>
with
<0413>
you?”
HEBREW
yla
<0413>
awbt
<0935>
yk
<03588>
yl
<0>
Ntt
<05414>
hm
<04100>
rmatw
<0559>
awh
<01931>
wtlk
<03618>
yk
<03588>
edy
<03045>
al
<03808>
yk
<03588>
Kyla
<0413>
awba
<0935>
an
<04994>
hbh
<03051>
rmayw
<0559>
Krdh
<01870>
la
<0413>
hyla
<0413>
jyw (38:16)
<05186>

NETBible

He turned aside to her along the road and said, “Come on! I want to have sex with you.” 1  (He did not realize 2  it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me in exchange for having sex with you?” 3 

NET Notes

tn Heb “I will go to you.” The imperfect verbal form probably indicates his desire here. The expression “go to” is a euphemism for sexual intercourse.

tn Heb “for he did not know that.”

tn Heb “when you come to me.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA