Genesis 40:15
ContextNETBible | for I really was kidnapped 1 from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.” |
NIV © biblegateway Gen 40:15 |
For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon." |
NASB © biblegateway Gen 40:15 |
"For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon." |
NLT © biblegateway Gen 40:15 |
For I was kidnapped from my homeland, the land of the Hebrews, and now I’m here in jail, but I did nothing to deserve it." |
MSG © biblegateway Gen 40:15 |
I was kidnapped from the land of the Hebrews. And since I've been here, I've done nothing to deserve being put in this hole." |
BBE © SABDAweb Gen 40:15 |
For truly I was taken by force from the land of the Hebrews; and I have done nothing for which I might be put in prison. |
NRSV © bibleoremus Gen 40:15 |
For in fact I was stolen out of the land of the Hebrews; and here also I have done nothing that they should have put me into the dungeon." |
NKJV © biblegateway Gen 40:15 |
"For indeed I was stolen away from the land of the Hebrews; and also I have done nothing here that they should put me into the dungeon." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 40:15 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | for I really was kidnapped 1 from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.” |
NET Notes |
1 tn The verb גָּנַב (ganav) means “to steal,” but in the Piel/Pual stem “to steal away.” The idea of “kidnap” would be closer to the sense, meaning he was stolen and carried off. The preceding infinitive absolute underscores the point Joseph is making. |