Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 47:15

Context
NETBible

When the money from the lands of Egypt and Canaan was used up, all the Egyptians 1  came to Joseph and said, “Give us food! Why should we die 2  before your very eyes because our money has run out?”

NIV ©

biblegateway Gen 47:15

When the money of the people of Egypt and Canaan was gone, all Egypt came to Joseph and said, "Give us food. Why should we die before your eyes? Our money is used up."

NASB ©

biblegateway Gen 47:15

When the money was all spent in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us food, for why should we die in your presence? For our money is gone."

NLT ©

biblegateway Gen 47:15

When the people of Egypt and Canaan ran out of money, they came to Joseph crying again for food. "Our money is gone," they said, "but give us bread. Why should we die?"

MSG ©

biblegateway Gen 47:15

When the money from Egypt and Canaan had run out, the Egyptians came to Joseph. "Food! Give us food! Are you going to watch us die right in front of you? The money is all gone."

BBE ©

SABDAweb Gen 47:15

And when all the money in Egypt and Canaan was gone, the Egyptians came to Joseph, and said, Give us bread; would you have us come to destruction before your eyes? for we have no more money.

NRSV ©

bibleoremus Gen 47:15

When the money from the land of Egypt and from the land of Canaan was spent, all the Egyptians came to Joseph, and said, "Give us food! Why should we die before your eyes? For our money is gone."

NKJV ©

biblegateway Gen 47:15

So when the money failed in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph and said, "Give us bread, for why should we die in your presence? For the money has failed."

[+] More English

KJV
And when money
<03701>
failed
<08552> (8799)
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>_,
and in the land
<0776>
of Canaan
<03667>_,
all the Egyptians
<04714>
came
<0935> (8799)
unto Joseph
<03130>_,
and said
<0559> (8800)_,
Give
<03051> (8798)
us bread
<03899>_:
for why should we die
<04191> (8799)
in thy presence? for the money
<03701>
faileth
<0656> (8804)_.
NASB ©

biblegateway Gen 47:15

When the money
<03701>
was all
<08552>
spent
<08552>
in the land
<0776>
of Egypt
<04714>
and in the land
<0776>
of Canaan
<03667>
, all
<03605>
the Egyptians
<04714>
came
<0935>
to Joseph
<03130>
and said
<0559>
, "Give
<03051>
us food
<03899>
, for why
<04100>
should we die
<04191>
in your presence
<05048>
? For our money
<03701>
is gone
<0656>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
exelipen
<1587
V-AAI-3S
pan
<3956
A-NSN
to
<3588
T-NSN
argurion
<694
N-NSN
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
canaan
<5477
N-PRI
hlyon
<2064
V-AAI-3P
de
<1161
PRT
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
aiguptioi
<124
N-NPM
prov
<4314
PREP
iwshf
<2501
N-PRI
legontev
<3004
V-PAPNP
dov
<1325
V-AAD-2S
hmin
<1473
P-DP
artouv
<740
N-APM
kai
<2532
CONJ
ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
apoynhskomen
<599
V-PAI-1P
enantion
<1726
PREP
sou
<4771
P-GS
ekleloipen
<1587
V-RAI-3S
gar
<1063
PRT
to
<3588
T-NSN
argurion
<694
N-NSN
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
When the money
<03701>
from the lands
<0776>
of Egypt
<04714>
and Canaan
<03667>
was used up
<08552>
, all
<03605>
the Egyptians
<04713>
came
<0935>
to
<0413>
Joseph
<03130>
and said
<0559>
, “Give
<03051>
us food
<03899>
! Why
<04100>
should we die
<04191>
before
<05048>
your very eyes because
<03588>
our money
<03701>
has run out
<0656>
?”
HEBREW
Pok
<03701>
opa
<0656>
yk
<03588>
Kdgn
<05048>
twmn
<04191>
hmlw
<04100>
Mxl
<03899>
wnl
<0>
hbh
<03051>
rmal
<0559>
Powy
<03130>
la
<0413>
Myrum
<04713>
lk
<03605>
wabyw
<0935>
Nenk
<03667>
Uramw
<0776>
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Pokh
<03701>
Mtyw (47:15)
<08552>

NETBible

When the money from the lands of Egypt and Canaan was used up, all the Egyptians 1  came to Joseph and said, “Give us food! Why should we die 2  before your very eyes because our money has run out?”

NET Notes

tn Heb “all Egypt.” The expression is a metonymy and refers to all the people of Egypt.

tn The imperfect verbal form has a deliberative force here.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA