Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 50:16

Context
NETBible

So they sent word 1  to Joseph, saying, “Your father gave these instructions before he died:

NIV ©

biblegateway Gen 50:16

So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died:

NASB ©

biblegateway Gen 50:16

So they sent a message to Joseph, saying, "Your father charged before he died, saying,

NLT ©

biblegateway Gen 50:16

So they sent this message to Joseph: "Before your father died, he instructed us

MSG ©

biblegateway Gen 50:16

So they sent Joseph a message, "Before his death, your father gave this command:

BBE ©

SABDAweb Gen 50:16

So they sent word to Joseph, saying, Your father, before his death, gave us orders, saying,

NRSV ©

bibleoremus Gen 50:16

So they approached Joseph, saying, "Your father gave this instruction before he died,

NKJV ©

biblegateway Gen 50:16

So they sent messengers to Joseph, saying, "Before your father died he commanded, saying,

[+] More English

KJV
And they sent a messenger
<06680> (8762)
unto Joseph
<03130>_,
saying
<0559> (8800)_,
Thy father
<01>
did command
<06680> (8765)
before
<06440>
he died
<04194>_,
saying
<0559> (8800)_,
{sent: Heb. charged}
NASB ©

biblegateway Gen 50:16

So they sent
<06680>
a message to Joseph
<03130>
, saying
<0559>
, "Your father
<01>
charged
<06680>
before
<06440>
he died
<04194>
, saying
<0559>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
paregenonto
<3854
V-AMI-3P
prov
<4314
PREP
iwshf
<2501
N-PRI
legontev
<3004
V-PAPNP
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
sou
<4771
P-GS
wrkisen
<3726
V-AAI-3S
pro
<4253
PREP
tou
<3588
T-GSN
teleuthsai
<5053
V-AAN
auton
<846
D-ASM
legwn
<3004
V-PAPNS
NET [draft] ITL
So they sent
<06680>
word to
<0413>
Joseph
<03130>
, saying
<0559>
, “Your father
<01>
gave
<06680>
these instructions
<06680>
before
<06440>
he died
<04194>
:
HEBREW
rmal
<0559>
wtwm
<04194>
ynpl
<06440>
hwu
<06680>
Kyba
<01>
rmal
<0559>
Powy
<03130>
la
<0413>
wwuyw (50:16)
<06680>

NETBible

So they sent word 1  to Joseph, saying, “Your father gave these instructions before he died:

NET Notes

tn The verb means “command,” but they would hardly be commanding him. It probably means they sent their father’s instructions to Joseph.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA