Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 29:8

Context
NETBible

“We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water 1  the sheep.”

NIV ©

biblegateway Gen 29:8

"We can’t," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep."

NASB ©

biblegateway Gen 29:8

But they said, "We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep."

NLT ©

biblegateway Gen 29:8

"We don’t roll away the stone and begin the watering until all the flocks and shepherds are here," they replied.

MSG ©

biblegateway Gen 29:8

"We can't," they said. "Not until all the shepherds get here. It takes all of us to roll the stone from the well. Not until then can we water the flocks."

BBE ©

SABDAweb Gen 29:8

And they said, We are not able to do so till all the flocks have come together and the stone has been rolled away from the mouth of the water-hole; then we will get water for the sheep.

NRSV ©

bibleoremus Gen 29:8

But they said, "We cannot until all the flocks are gathered together, and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep."

NKJV ©

biblegateway Gen 29:8

But they said, "We cannot until all the flocks are gathered together, and they have rolled the stone from the well’s mouth; then we water the sheep."

[+] More English

KJV
And they said
<0559> (8799)_,
We cannot
<03201> (8799)_,
until all the flocks
<05739>
be gathered together
<0622> (8735)_,
and [till] they roll
<01556> (8804)
the stone
<068>
from the well's
<0875>
mouth
<06310>_;
then we water
<08248> (8689)
the sheep
<06629>_.
NASB ©

biblegateway Gen 29:8

But they said
<0559>
, "We cannot
<03201>
<3808>, until
<05704>
<834> all
<03605>
the flocks
<05739>
are gathered
<0622>
, and they roll
<01556>
the stone
<068>
from the mouth
<06310>
of the well
<0875>
; then we water
<08248>
the sheep
<06629>
."
LXXM
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
eipan {V-AAI-3P} ou
<3364
ADV
dunhsomeya
<1410
V-FMI-1P
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSN
sunacyhnai
<4863
V-APN
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
poimenav
<4166
N-APM
kai
<2532
CONJ
apokuliswsin
<617
V-AAS-3P
ton
<3588
T-ASM
liyon
<3037
N-ASM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
stomatov
<4750
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
freatov
<5421
N-GSN
kai
<2532
CONJ
potioumen
<4222
V-FAI-1P
ta
<3588
T-APN
probata
<4263
N-APN
NET [draft] ITL
“We can’t
<03201>
,” they said
<0559>
, “until
<05704>
all
<03605>
the flocks
<05739>
are gathered
<0622>
and the stone
<068>
is rolled
<01556>
off
<05921>
the mouth
<06310>
of the well
<0875>
. Then we water
<08248>
the sheep
<06629>
.”
HEBREW
Nauh
<06629>
wnyqshw
<08248>
rabh
<0875>
yp
<06310>
lem
<05921>
Nbah
<068>
ta
<0853>
wllgw
<01556>
Myrdeh
<05739>
lk
<03605>
wpoay
<0622>
rsa
<0834>
de
<05704>
lkwn
<03201>
al
<03808>
wrmayw (29:8)
<0559>

NETBible

“We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water 1  the sheep.”

NET Notes

tn The perfect verbal forms with the vav (ו) consecutive carry on the sequence begun by the initial imperfect form.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA